395px

Nur Eine (หนึ่งเดียว)

Pond Naravit

Only One (หนึ่งเดียว)

โลกของฉันถึงมองบนฟ้าโคไม่เห็นเถอ
Lok khong chan thueng mong bon fa ko mai hen thoe
ขอบฟ้าที่ไกลเห็นชัดชัล
khop fa thi klai luea koen chak chan
ชะมองดูว่าสูงเพียงได
cha mong du wa sung phiang dai
โคไม่เถียมเทียบกันกับตรงนั้นตรงพื้นดินที่เทอยืน
ko mai thiam thiap kan kap trong nan trong phuen din thi toe yuen
แต่วันนี้ที่เราทั้งสองได้มาผจญ
tae wan ni thi rao thang song dai ma phop choe
แดงฝันที่ไม่ขีดไม่ขาดหวัง
dang fan thi mai khit mai khat wang
หนึ่งครั้งชิวิตได้มีเทอเป็นทายไม่ว่า
nueng khrang chi wit dai mi thoe pen tai mai wan
พระคนตานชันขอทำให้ดีที่สุด
phro khon tan chan kho tham hai di thi sut
เขยขีดตั้งคำทำว่าชันนั้นมีชิวิตเพื่อใคร
khoei khit tang kham tham wa chan nan mi chi wit phuea khrai
เมื่อผจญเทอสู้ไทยโคได้เขาชัยยมให้ทายได้เพื่อเทอ
muea phop thoe sut thai ko dai khao chai yom tai dai phuea thoe
หนึงชิวิตของฉันมีคะแคะใน
nueng chi wit khong chan mi kha khae nai
หนึงหัวใจที่ฉันให้เทอไปโคเขื่อคำทอบนั้น
nueng hua chai thi chan hai thoe pai ko khue kham top nan
หนึงเดียวที่ชาให้ไวมดเลยมดทังหัวใจ
nueng diao thi cha hai wai mot loei mot thang hua chai
โคเขื่อเทอผู้เป็นขวัญไม่ของทังชิวิต
ko khue thoe phu pen khwan mai khong thang chi wit
โตจักนี้ไม่มีวันนั้นที่ท้องเกล้าอร่าย
to chak ni mai mi wan nai thi tong klua a rai
จักใครไผ่ที่อันตายไร่จักไหน
chak khrai phai thi an tai rai chak nai
แคะรู้ไวว่าคนคนหนึงยมแลกทังชาย
khae ru wai wa khon khon nueng yom laek thang chai
เขยทอบลอดไผ้ทาวนั้นโพ
kho hai thoe plot phai thao nan pho
เขยขีดตั้งคำทำว่าชันนั้นมีชิวิตเพื่อใคร
khoei khit tang kham tham wa chan nan mi chi wit phuea khrai
เมื่อผจญเทอสู้ไทยโคได้เขาชัยยมให้ทายได้เพื่อเทอ
muea phop thoe sut thai ko dai khao chai yom tai dai phuea thoe
หนึงชิวิตของฉันมีคะแคะใน
nueng chi wit khong chan mi kha khae nai
หนึงหัวใจที่ฉันให้เทอไปโคเขื่อคำทอบนั้น
nueng hua chai thi chan hai thoe pai ko khue kham top nan
หนึงเดียวที่ชาให้ไวมดเลยมดทังหัวใจ
nueng diao thi cha hai wai mot loei mot thang hua chai
โคเขื่อเทอผู้เป็นขวัญไม่ของทังชิวิต
ko khue thoe phu pen khwan mai khong thang chi wit
(หนึงชิวิตของฉันมีคะแคะใน)
(nueng chi wit khong chan mi kha khae nai)
(หนึงหัวใจที่ฉันให้เทอไปโคเขื่อคำทอบนั้น)
(nueng hua chai thi chan hai thoe pai ko khue kham top nan)
หนึงเดียวที่ชาให้ไวมดเลยมดทังหัวใจ
nueng diao thi cha hai wai mot loei mot thang hua chai
โคเขื่อเทอผู้เป็นขวัญไม่ของทังชิวิต
ko khue thoe phu pen khwan mai khong thang chi wit
พระชิวิตของฉันชะมีไวเพื่อเทอหนึงเดียว
phro chi wit khong chan cha mi wai phuea thoe nueng diao

Nur Eine (หนึ่งเดียว)

Meine Welt schaut zum Himmel, doch ich kann die Sterne nicht sehen.
Der Horizont scheint weit, das Bild ist klar.
Ich schau hinauf, wie hoch kann es sein?
Die Sterne können sich nicht mit dem Boden messen, auf dem du stehst.
Doch heute, wo wir beide gemeinsam sind,
lebend in einem Traum ohne Ende und ohne Zweifel.
Einmal in meinem Leben, mit dir als Ziel,
wird der Mensch im Himmel alles dafür tun, was er kann.
Er fragt: "Für wen lebe ich wirklich?"
Wenn ich kämpfe, um für dich zu siegen, bringt er dich zu mir.
Ein Leben von mir hat einen Sinn.
Ein Herz, das ich dir gegeben habe, glaubt und antwortet darauf.
Einzigartig, das hier strahlt und erfüllt mein ganzes Herz,
ich glaube an dich, das Licht meines Lebens.
Von jetzt an wird es keinen Tag mehr geben, der vergessen wird.
Wer auch immer stirbt, wird einen Weg finden.
Lass es uns wissen, dass es einen Menschen gibt, der alles gibt.
Er wird alles hinterlassen, um dich zu schützen.
Er fragt: "Für wen lebe ich wirklich?"
Wenn ich kämpfe, um für dich zu siegen, bringt er dich zu mir.
Ein Leben von mir hat einen Sinn.
Ein Herz, das ich dir gegeben habe, glaubt und antwortet darauf.
Einzigartig, das hier strahlt und erfüllt mein ganzes Herz,
ich glaube an dich, das Licht meines Lebens.
(Ein Leben von mir hat einen Sinn.)
(Ein Herz, das ich dir gegeben habe, glaubt und antwortet darauf.)
Einzigartig, das hier strahlt und erfüllt mein ganzes Herz,
ich glaube an dich, das Licht meines Lebens.
Mein Leben existiert nur für dich, nur du.

Escrita por: Naravit