Vienna
Donna sul ponte alla porta dell'est:
passa un filo di nuvole sugli occhiali di lei.
Vienna leggera, catturami un'altra volta,
con i miei nodi da sciogliere
fra le mani di lei.
Aria d'argento soffia dall'Ungheria,
come un serpente domestico il Danubio va via.
Vienna pastello, cancellami la frontiera,
con tutti i voli che partono
e ogni treno che va.
Fari di sole fragile, occhi di smalto blu
e il passaporto pesa sempre più.
Giugno dai muri tiepidi dietro le labbra di lei,
mentre mi prende e mi risponde e mi pretende qui.
Donna alle spalle alla porta del sud
ed un riflesso che scivola fra le ciglia di lei.
Vienna sospesa nel sogno di luna nuova:
è una ferita fra gli alberi
l'autostrada che va.
Sorsi di buio limpido bagnano gli occhi miei
ma non so mai fermarmi, come mai?
Vienna di legno e fragole,
resta nel sogno con lei;
c'è un orizzonte troppo presente che mi pretende già.
Vienna per niente,
per andarsene come al solito.
Viena
Mujer en el puente en la puerta del este:
pasa un hilo de nubes sobre sus gafas.
Viena ligera, atrápame otra vez,
con mis nudos por desatar
entre sus manos.
Aire de plata sopla desde Hungría,
como una serpiente doméstica el Danubio se va.
Viena pastel, borra la frontera por mí,
con todos los vuelos que parten
y cada tren que se va.
Luces de sol frágil, ojos de esmalte azul
y el pasaporte pesa cada vez más.
Junio desde los muros tibios detrás de sus labios,
mientras me toma y me responde y me reclama aquí.
Mujer a mis espaldas en la puerta del sur
y un reflejo que se desliza entre sus pestañas.
Viena suspendida en el sueño de luna nueva:
es una herida entre los árboles
la autopista que avanza.
Sorbos de oscuridad límpida mojan mis ojos
pero nunca sé detenerme, ¿por qué?
Viena de madera y fresas,
quédate en el sueño con ella;
hay un horizonte demasiado presente que ya me reclama.
Viena por nada,
para irse como de costumbre.