Untitled III
خدا رپ فارسی پشت مایکه
khodā rap fārsi posht māike
Ay yo ay yo
Ay yo ay yo
سروش بکست کجان؟
soroosh bekast kujān
سروش بگو پس بیان
soroosh begu pas biyān
سروش زدی در دیوار
soroosh zadi dar divār
گاوت زاییده بار باقالیه خر بیار
gāvot zāyide bār bāqāliye khar biyār
سروش بکست کجان؟
soroosh bekast kujān
سروش بگو پس بیان
soroosh begu pas biyān
سروش
soroosh
هه هه
he he
خبردار وایسا گاد پشت میکروفونه پسر
khobdār vāy sā gād posht mikrofōne pesar
لیگمون جدا شده نمیندازم بات مفتی
ligamon jodā shode namindāzam bāt mofti
موندیم ایران شیش ماهه بی پاسپورتیم
mūndim irān shish māhe bi pāsportim
یه درسخون پا وایت بردی White boy تو یه
ye darskhun pā vāit bardi White boy to ye
جنگ واقعیتو، تو فرودگاه چاک خوردی
jang vāqe'ito, to forudgāh chāk khordi
خودت عدد نبودی دیس داده بهم گماشتت
khodet adad nabudi dis dāde beham gamāshtet
یهو دیدی تنهش موند و سرش با کلاهش رفت
yeho didi tanesh mūnd va sarash bā kolāhesh raft
یه بار یه چی گفتم زیدش رنگ مو عوض کرد
ye bār ye chi goftam zīdāsh rang mo avaz kard
یه بار یه چی گفتم همشون سیبیل گذاشتن
ye bār ye chi goftam hamashun sibil gozāshtan
دشمنمو دوست دارم از هم پاچونده بلاد
doshmanamo doost dāram az ham pāchonde balād
آمارتونو داریم تا آدرس خونه پلاک
āmāratuno dārim tā ādres khune pelāk
رفتی اونور اسلحهت کو گوز عشقه گلاک؟
rafti unvar aslahat ku gooz eshghé glock
پستاتو آرشیو کردی برا تئاتر؟
postāto ārshīv kardi barā teātr
میدیم آلبوم یهویی رپ هاردکور میخونیم
midim ālbom yehooyi rap hārdkōr mikhunim
دیسبک بدیم کریر بایکوت میکنیم
disbak bedim karir bāikōt mikonim
فازشو نگیر زنازاده با آبجوت بیخودی
fāzsho nagir zanāzāde bā ābjoote bikhodi
ما اینور گیریم تو چرا سانسور میکنی؟
mā invar gīrim to chera sānsor mikoni
جلو ما صدتو بذار جوری که یکی ندونه
jelo mā sadeto bezār juri ke yeki nadune
فکر کنه سهمتو میخوای
fekr kone sahmoto mikhāi
نیاد اون روزی که پوری غمتو بخواد
niād un rūzi ke pūri ghameto bekhāh
و الا دوتا پانچ میزنه میده زنتو به باد
va ellā dotā pānch mizané mide zanto be bād
من جلو زبونم داش حتی آلیاژ خمه
man jelo zabunam dāsh hatta āliyāzh khame
جلو گادی داش پر بیا نرو پاتیناژ بده
jelo gādi dāsh por biyā naro pātināj bede
تو که ده کِی بودی به عشقم بود آدیداس تنت
to ke dah keī budi be eshgham budi ādīdās tanet
کی میره استادیوم با بادیگارد خره؟
ki mire estādiyom bā bādīgārd kharē
پی ویومی تو پسره خوب هر رو میمیری
pi viomi to pesaré khub har rū mimiri
چهارتا دیس دادی بهم بک ندادم بهت اَ رو نمیری
chārtā dis dādi beham bak nadādam behat a ro nemiri
من با لبخند تو ساحل آرامشم
man bā labkhand to sāhel ārāmesham
تو تو دریای فید شدن پهلو میگیری
to to daryāye fīd shodan pahlu migiri
نیاز به پوریا نی میخوابه با آکیو کلت
niyāz be pūriā ni mikhābe bā ākiu kolt
بکن اون کت شلوار زیقی و با پاپیون تنت
beken un kat shalvār zīqi va bā pāpiyun tanet
یه چی میگم با ویلچر کنن اَ آیسییو جمعت
ye chi migam bā vilchār konan a āysiiyū jam'at
اُوِر زدی چه اصراریه به لاتی خوندنت؟
over zadi che asrāriye be lāti khundanet
زدم فلو چفت Trooper سروش
zadam flow chāft Trooper soroosh
بیتو جر دادم جلو چشات بزت ملو هد
bīto jār dādam jelo cheshāt bezat melo had
فیوزت پریده میخوری تلو تلو چت
fiyūzet paride mikhorī talo talo chat
بعد این دیگه میکنن میوتت
bād in dige mikonan miyūtet
ترسناک نی پشم داعشی
tarsnāk ni pashm dā'eshī
پیش ما بودی پوستت حساس بود به رو بالشتیت
pīsh mā budi pūstet hassās budi be rū bālishtit
با اسم آبجیم فکر کردی ضربه زدی بهم؟
bā esm ābjiim fekr kardi zarbe zadi beham
هه هه
he he
اون میدونه زن داداششی
un midune zan dādāshishi
سروش بکست کجان؟
soroosh bekast kujān
سروش بگو پس بیان
soroosh begu pas biyān
سروش زدی در دیوار
soroosh zadi dar divār
گاوت زاییده بار باقالیه خر بیار
gāvot zāyide bār bāqāliye khar biyār
سروش بکست کجان؟
soroosh bekast kujān
سروش بگو پس بیان
soroosh begu pas biyān
سروش زدی در دیوار
soroosh zadi dar divār
گاوت زاییده بار باقالیه خر بیار
gāvot zāyide bār bāqāliye khar biyār
بهم میگن وصلی، وصلن اینا هرچند
beham mīgan vasli, vaslen inā har chand
یه رو بزرگ میشن این فنایی که بچهان
ye rū bozorg mishan in fanāyi ke bachhān
حرفا مثل پُتکه صورتا همه پرچان
harfā mesle putke sooratā hame parchān
کردن سر خم عکس دارن با پرچم
kardan sar kham aks dāran bā parcham
با خدا طرفی ما تورو کافر میخونیم
bā khodā tarafī mā toro kāfer mikhunim
من پشت میکروفونم همه پافنگ بمونید
man posht mikrofōnam hame pāfāng bemunid
با ملتفت تو بیف بودم شما جا کرده بودید
bā melltāfat to bif budam shomā jā karde budid
مث خاور میایم روت مث کاردم میبریم
mesle khāvar miyām roote mesle kārdam mibārim
برا ما کسر شأنه که با شما همنشین بشیم
barā mā kasr-e shan-e ke bā shomā hamnashin beshim
تیمی مثه گله شیر کشیک میدیم
tīmī mesle gāle shīr keshīk midim
اکیپ میایم تو خفه شو بشین
ekīp miyām to khafe sho beshin
تو تنها چریک کفه شیکه شی
to tanhā chērīk kafe shīkeh shī
تو روز عقدشی داشی ما چهل ختمشایم
to rūz aqdishi dāshi mā chehel khatmashāim
گندهگویا فرمانی حرفام تلخه زهرماری
gondegūyā farmāni harfām talkhe zahramāri
رپریم کف ایران نه زیر بیرق پاریس
raprim kaf irān na zīr birāq pāris
پشت مردم خالی میشه حسابتون نشه واریز
posht mardom khāli mishe hasābatun nashe vāriz
نمیشماریم سیخ میکشیم جوجههارو ته پاییز
namishmārim sīkh mikeshīm jūjehāro tah pāyiz
روزام با رپ میگذره
ruzām bā rap migzare
چی میگی کردی خفه؟
chi migi kardi khafe
کتو ما کردیم تنت
kato mā kardīm tanet
با همه سردیم
bā hame sardīm
اسم من برق میزنه
esm man barq mizané
عقل از سر میپره
'aql az sar mipare
رشت پذیراییم
rasht pazīrayīm
میاد فیلمت تهش بدون تدوین
miyād filmat tahesh bedun tadvīn
هش کردیم بَرِه
hash kardīm baré
زدم همرو رندوم
zadam hamro random
بشکن دفعه چندم
beshekan dafa chandam
میان بک بدن تهش خودشون میشن سردرگم
miyān bak beden tahesh khodashun mishan sardargam
همه تو استرسان
hame to estersān
Home خوابیدم من
Home khābidam man
قضاوت با مردم
qazāvat bā mardom
با فراقی باز حس رپ میکنم بدون عجله
bā farāqi bāz has rap mikonam bedun ajale
فنام میشکونن سر کله کارام رو تیتر مجله
fanām mishkūnan sar kale kārām ro tītar majalle
هیترام همه هچل رو دَمشون اجله
hitrām hame hachal ro damshon ajale
که کامنت میذارن مشخصه که کی تو لجنه
ke kāment mīzāran moshakhasé ke ki to lajneh
دایرکت میدن گادپوری زندگی کردیم با کارات
dāyrekt midan gād pūri zendegi kardīm bā kārāt
چون تنمون بو آسفالت داغ میده بهجا باکارات
chon tanemun bu āsfālt dāgh mīde behjā bākarāt
میخوان زمینم بزنن با مجوز و آپارات
mikhān zaminam bezanān bā mojavez va āpārāt
تو روم بگو اینو اگه داری لا پاهات
to rūm begu ino age dāri lā pāhāt
چپمه دروغاتون چون نشدین هیچکدومتون پخی
chapme dorūghātun chon nashodīn hichkodometun pikhī
از حرفاتون شده فقط شده یه میکروفون تفی
az harfātun shode faqat shode ye mikrofōn tafī
گول هیکلتو نخور باد و بودی و پفی
gūl hīkeletu nakhor bād o budi o pofī
بکتونو تو خواب میزنه پوری خر پفی
bektunū to khāb mīzane pūri khar pofī
پو پو پو
pu pu pu
خدا رپ فارسی پشت مایک، پسر
khodā rap fārsi posht māik, pesar
ای یو
e yu
گیلان صفر یک سه
gīlān sefr yek sefr
صفر یک سه
sefr yek sefr
صفر یک سه
sefr yek sefr
Unbetitelt III
Gott, der persische Rap steht hinter dem Mikrofon
Ay yo ay yo
Wo ist Soroush, wo sind die anderen?
Soroush, sag ihnen, sie sollen kommen
Soroush, du hast die Wand getroffen
Dein Ochse hat einen Haufen Bohnen produziert, bring den Esel her
Wo ist Soroush, wo sind die anderen?
Soroush, sag ihnen, sie sollen kommen
Soroush
Haha
Achtung, bleib stehen, Gott steht hinter dem Mikrofon, Junge
Unsere Liga ist getrennt, ich werfe dich nicht mit einem Nichts
Wir sind seit sechs Monaten ohne Pass in Iran
Ein Streber steht am Whiteboard, White Boy, du bist in einem
Krieg der Realität, am Flughafen hast du dich blamiert
Du warst keine Nummer, hast mir einen Diss gegeben, hast dich selbst eingestellt
Plötzlich siehst du, wie sein Körper bleibt und sein Kopf mit dem Hut weggeht
Einmal habe ich etwas gesagt, er hat die Haarfarbe gewechselt
Einmal habe ich etwas gesagt, sie haben alle einen Schnurrbart wachsen lassen
Ich liebe meinen Feind, aus dem zerfetzten Land
Wir haben deine Statistiken bis zur Adresse deines Hauses
Du bist drüben, wo ist deine Waffe, wo ist die Liebe, die Glock?
Hast du deine Posts für ein Theater archiviert?
Wir bringen ein Album raus, wir rappen Hardcore
Wir geben dir einen Diss, wir boykottieren deine Karriere
Nimm es nicht persönlich, Bastard, mit deiner Schwester umsonst
Wir sind hier, warum zensierst du?
Vor uns lass deine Stimme so, dass es niemand merkt
Denk daran, dass du deinen Anteil willst
Komm nicht an den Tag, an dem Puris Kummer dich will
Sonst gibt's zwei Schläge, und deine Frau ist im Eimer
Ich habe vor meiner Zunge, sogar die Legierung ist schief
Vor Gott, komm nicht, geh nicht, mach keinen Scheiß
Wann warst du in der Liebe, Adidas an deinem Körper?
Wer geht mit einem Bodyguard ins Stadion, du Trottel?
PV, du bist ein guter Junge, du stirbst jeden Tag
Du hast mir vier Disses gegeben, ich habe dir nichts zurückgegeben, du stirbst nicht
Ich bin mit einem Lächeln am Strand, meine Ruhe
Du bist im Meer des Verblassens, du bist am Untergehen
Brauche keinen Pouria, er schläft mit Akio, deiner Knarre
Zieh den Anzug an und mach die Fliege um
Ich sage dir, mit dem Rollstuhl, mach ein A.I.C.I.U. für deine Gruppe
Du hast übertrieben, was ist der Drang, so zu rappen?
Ich habe den Flow von Trooper Soroush
Ich habe deinen Beat zerfetzt, direkt vor deinen Augen, du bist ein Melodienkopf
Dein Fuse ist durchgebrannt, du fällst hin und her
Danach machen sie dich stumm
Nicht gruselig, kein Daesh-Haar
Du warst bei uns, deine Haut war empfindlich auf deinem Kissen
Mit dem Namen meiner Schwester dachtest du, du hast mir einen Schlag versetzt?
Haha
Sie weiß, dass sie die Frau meines Bruders ist
Wo ist Soroush, wo sind die anderen?
Soroush, sag ihnen, sie sollen kommen
Soroush, du hast die Wand getroffen
Dein Ochse hat einen Haufen Bohnen produziert, bring den Esel her
Wo ist Soroush, wo sind die anderen?
Soroush, sag ihnen, sie sollen kommen
Soroush, du hast die Wand getroffen
Dein Ochse hat einen Haufen Bohnen produziert, bring den Esel her
Sie nennen mich verbunden, sie sind verbunden, auch wenn
Einmal werden diese Fans groß, die Kinder
Die Worte sind wie ein Stück, die Gesichter sind alle zerknittert
Sie haben den Kopf gesenkt, sie haben ein Foto mit der Flagge
Mit Gott sind wir, wir nennen dich Ungläubigen
Ich bin hinter dem Mikrofon, bleibt alle auf dem Boden
Mit deinem Bewusstsein war ich Beef, ihr habt euch versteckt
Wie ein Lastwagen kommen wir über dich, wie ein Messer nehmen wir dich mit
Für uns ist es eine Herabwürdigung, mit euch zu verkehren
Ein Team wie eine Löwenherde, wir geben Wache
Wir kommen, halt die Klappe und setz dich
Du bist der einzige Guerillakämpfer, der schick ist
An deinem Hochzeitstag hatten wir vier Beerdigungen
Die großen Redner sind komisch, meine Worte sind bitter wie Gift
Wir rappen in Iran, nicht unter der Flagge von Paris
Hinter den Menschen wird dein Konto nicht überwiesen
Wir zählen nicht, wir stechen die Küken am Ende des Herbstes
Meine Tage vergehen mit Rap
Was sagst du, hast du geschwiegen?
Wir haben dir den Anzug angezogen
Wir sind alle kalt
Mein Name leuchtet
Der Verstand springt weg
Wir sind aufnahmefähig
Am Ende deines Films, ohne Schnitt
Wir haben geschrien, wir haben
Alle zufällig getroffen
Mach einen Bruch, wie oft?
Sie kommen, um zu schlagen, am Ende sind sie verwirrt
Alle sind in Angst
Home, ich habe geschlafen
Das Urteil liegt beim Volk
Mit der Trennung fühle ich den Rap, ohne Eile
Meine Fans zerbrechen sich den Kopf über meine Titel in Zeitschriften
Die Hater sind alle am Arsch, sie haben es eilig
Wenn sie Kommentare hinterlassen, ist klar, wer im Gremium ist
Sie schicken Direktnachrichten, Gott, wir haben mit deinen Taten gelebt
Denn unser Körper riecht nach heißem Asphalt, es gibt keinen Platz für Baccarat
Sie wollen mich mit Genehmigung und Apparaten zu Boden bringen
Sag das in deinem Raum, wenn du es in deinen Füßen hast
Ich bin gegen eure Lügen, denn keiner von euch ist ein Star
Aus euren Worten ist nur ein Mikrofon geworden
Lass dich nicht von deinem Körper täuschen, du bist schwach und fluffig
Dein Rücken schlägt dich im Schlaf, Pouri, du Trottel, fluffig
Puh Puh Puh
Gott, der persische Rap steht hinter dem Mikrofon, Junge
Ey yo
Gilan 013
013
013