395px

Atrapado en el verano

Poppin'Party

Natsu Ni Tojikomete

およぎつかれたきみははしゃいで
oyogi tsukareta kimi wa hashaide
ねむれないとつぶやいた
nemurenai to tsubuyaita
ねえだったらさがしにいこう
nē dattara sagashi ni ikō
こっそりとへやをぬけだした
kossori to heya wo nukedashita

おわらないよるうみべにむかい
owaranai yoru umibe ni mukai
ほしのうみでおよごうか
hoshi no umi de oyogōka?
なんてきみはわらっていった
nante kimi wa waratte itta

わたしたちによりそうごぜんさんじのあわいおとは
watashitachi ni yorisō gozensanji no awai oto wa
からころとひびくラムネのびんだったから
karakoro to hibiku ramune no bin datta kara
おもいでぜんぶとじこめて
omoide zenbu tojikomete

つきあかりにかざしビードマのぞく
tsukiakari ni kazashi bīdama nozoku

わすれたくないおもいすなはまにかいたけど
wasuretakunai omoi sunahama ni kaita kedo
なみがもじをさらっていくからめじるしをさがし
nami ga moji wo saratteiku kara mejirushi wo sagashi
そっとびんにふうをしていのりこめ
sotto bin ni fū wo shite inorikome
すなにうめた
suna ni umeta

いつからだろうすなおになれた
itsukara darō sunao ni nareta
なつはそっととじていき
natsu wa sotto tojite iki
ねえきづいた
nē kizuita?
すべてのほしがきみをみまもってるよ
subete no hoshi ga kimi wo mimamotteru yo

つきのひかりやなみのねをりょうてですくって
tsuki no hikari ya naminone wo ryōte de sukutte
おもいでこぼさないようてのひらにとじこめたら
omoide kobosanai yō tenohira ni tojikometara
みみにあてたかいからからきこえた
mimi ni ateta kaigara kara kikoeta
きおくのこえとにてる
kioku no koe to niteru

あしおときこえるのはきのせいじゃない
ashioto kikoeru no wa kinosei janai
ふりむけばみんながいたから
furimukeba minna ga ita kara
うそみたいなよるのおとをあつめ
uso mitaina yoru no oto wo atsume
むねにしまおう
mune ni shimaō

ねえなつのたいむかぷせるは
nē natsu no taimukapuseru wa
いまもここでねむる
ima mo koko de nemuru
いつまでも
itsumade mo

ほしのよるのねがいおぼえておこう
hoshi no yoru no negai oboete okō

わすれたくないおもいすなはまにかいたけど
wasuretakunai omoi sunahama ni kaita kedo
なみがもじをさらっていくから
nami ga moji wo saratteiku kara
めじるしをきめていつかとりだすときの
mejirushi wo kimete itsuka toridasu toki no
あいことばは
aikotoba wa

だいすきだよ
daisuki dayo

Atrapado en el verano

oyendo tu voz cansada nadando
no puedes dormir, murmuraste
hey, si es así, vamos a buscarte
saliste sigilosamente de la habitación

una noche interminable frente al mar
¿deberíamos nadar en el mar de estrellas?
me dijiste riendo

el débil sonido a las tres de la mañana
que resonaba en nosotros
era el sonido de una botella de ramune
guardando todos los recuerdos

mirando las cuentas brillantes bajo la luz de la luna

escribí en la playa los sentimientos que no quiero olvidar
pero las olas se los llevan, así que busco señales
susurrando en la botella, entiérralos en la arena

¿desde cuándo has podido ser honesto?
el verano se cierra suavemente
hey, ¿te diste cuenta?
todas las estrellas te están observando

salvando la luz de la luna y las conchas con ambas manos
para no derramar recuerdos, si los guardo en la palma de mi mano
escuché desde una concha marina
una voz que se parecía a la memoria

escuchar los pasos no es una ilusión
porque si me vuelvo, todos están allí
recolectando los sonidos de una noche que parece mentira
vamos a esconderlos en el corazón

hey, el temporizador del verano
todavía duerme aquí
para siempre

recordaré los deseos de una noche estrellada

escribí en la playa los sentimientos que no quiero olvidar
pero las olas se los llevan
la contraseña para el momento en que finalmente los recupere
será

te amo

Escrita por: Nakamura Kou / Ryota Tomaru