Il faut une fleur pour faire le monde
Pour faire une maison, il faut du bois,
Et pour trouver ce bois, il faut un arbre,
Pour faire cet arbre il a fallu qu'on sème,
Sème une graine, vivante et belle,
Pour faire la graine il a fallu que pousse,
La fleur si douce, la fleur si douce,
Il a fallu une fleur pour faire le monde.
Pour faire naître une fleur, il faut une graine,
Pour faire une graine, il faut un arbre,
Un arbre qui vient prendre ses racines,
Sur la colline, verte et tranquille,
Un arbre qui a porté sur ses branches,
La fleur si blanche, la fleur si blanche,
Il faut toujours une fleur pour faire le monde.
Man braucht eine Blume, um die Welt zu machen
Um ein Haus zu bauen, braucht man Holz,
Und um dieses Holz zu finden, braucht man einen Baum,
Um diesen Baum zu machen, mussten wir säen,
Säe einen Samen, lebendig und schön,
Um den Samen zu machen, musste er wachsen,
Die Blume so süß, die Blume so süß,
Man braucht eine Blume, um die Welt zu machen.
Um eine Blume zum Blühen zu bringen, braucht man einen Samen,
Um einen Samen zu machen, braucht man einen Baum,
Einen Baum, der seine Wurzeln schlägt,
Auf dem Hügel, grün und ruhig,
Einen Baum, der auf seinen Ästen getragen hat,
Die Blume so weiß, die Blume so weiß,
Man braucht immer eine Blume, um die Welt zu machen.
Escrita por: Gianni Rodari / L. Bacalov / S. Endrigo