Traducción generada automáticamente
Il faut une fleur pour faire le monde
Poppys [Les]
Se necesita una flor para hacer el mundo
Il faut une fleur pour faire le monde
Para construir una casa, se necesita madera,Pour faire une maison, il faut du bois,
Y para encontrar esa madera, se necesita un árbol,Et pour trouver ce bois, il faut un arbre,
Para hacer ese árbol, fue necesario sembrar,Pour faire cet arbre il a fallu qu'on sème,
Sembrar una semilla, viva y hermosa,Sème une graine, vivante et belle,
Para hacer la semilla, fue necesario que creciera,Pour faire la graine il a fallu que pousse,
La flor tan dulce, la flor tan dulce,La fleur si douce, la fleur si douce,
Se necesitó una flor para hacer el mundo.Il a fallu une fleur pour faire le monde.
Para hacer nacer una flor, se necesita una semilla,Pour faire naître une fleur, il faut une graine,
Para hacer una semilla, se necesita un árbol,Pour faire une graine, il faut un arbre,
Un árbol que echa raíces,Un arbre qui vient prendre ses racines,
En la colina, verde y tranquila,Sur la colline, verte et tranquille,
Un árbol que ha llevado en sus ramas,Un arbre qui a porté sur ses branches,
La flor tan blanca, la flor tan blanca,La fleur si blanche, la fleur si blanche,
Siempre se necesita una flor para hacer el mundo.Il faut toujours une fleur pour faire le monde.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Poppys [Les] y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: