Utakata
夏の日に蜉蝣を見て
natsu no hi ni kagerou wo mite
何故か愛しく感じた
naze ka itoshiku kanjita
羽音の調べは優しい子守歌に
haon no shirabe wa yasashii komoriuta ni
土の中にかくれんぼ
do no naka ni kakurenbo
そして地上に舞うのはわずかにして
soshite chijou ni mau no wa wazuka ni shite
息絶えまた土に還る
iki tae mata tsuchi ni kaeru
儚くも散り行く姿重なった
hakanaku mo chiri yuku sugata kasanatta
知らないうちにそこにあった
shiranai uchi ni soko ni atta
ただ押し寄せるあなたへの想い
tada oshiyoseru anata e no omoi
胸は満ちて息が苦しい
mune wa michite iki ga kurushii
どうか恋よ散らないでいて
douka koi yo chiranaide ite
還る場所はないはずだから
kaeru basho wa nai hazu dakara
夜の海に光を灯す青い夜光虫
yoru no umi ni hikari wo tomosu aoi yakou chuu
旅人が辿り行く道しるべなのか
tabibito ga tadori yuku michishirube na no ka
薄明かり這いつくばっても行かなくちゃ
usuzakari haitukubatte mo ikanakucha
あなたまではひどく遠い
anata made wa hidoku tooi
だけど足を止められない
dakedo ashi wo tomerarenai
道の途中は目に映らない
michi no tochuu wa me ni utsuranai
辿り着いた先にあなた
tadori tsuita saki ni anata
あなただけを捉えられたら
anata dake wo toraeraretara
数多幾千うたかたと消えた想いを
kazu o ikusen utakata to kieta omoi wo
空へと放って燦々と浴びてみようか
sora e to hanatte sansan to abite miyou ka
こんな気持ちを知っただけでも
konna kimochi wo shitta dake demo
幸せだと言えるのだろう
shiawase da to ieru no darou
胸は爛れ締め付けられても
mune wa mared shimetsukerarete mo
どうか恋を咎めないで
douka koi wo togamenai de
せめてしんと眠りに就かせて
semate shin to nemuri ni tsukasete
Burbujas
En un día de verano vi efímeras
Y de alguna manera me sentí querido
El sonido de sus alas es una suave canción de cuna
Escondiéndome en la tierra
Y lo que danza en la superficie es solo un poco
Se apaga y vuelve a la tierra
La imagen que se desvanecía se superpuso
Sin darme cuenta, ahí estabas
Solo un torrente de sentimientos hacia ti
El pecho se llena y me cuesta respirar
Por favor, amor, no te vayas
Porque no debería haber un lugar al que regresar
En el mar nocturno, las luciérnagas iluminan
¿Son tal vez las señales del camino que sigue el viajero?
Aun arrastrándome en la penumbra, debo avanzar
Te siento terriblemente lejos
Pero no puedo detenerme
El camino no se refleja en mis ojos
Al llegar a donde estás
Si tan solo pudiera atraparte a ti
Los innumerables sentimientos que se desvanecieron como burbujas
¿Debería liberarlos al cielo y bañarme en su luz?
Con solo conocer este sentimiento
Podría decir que soy feliz
Aunque el pecho esté desgarrado y apretado
Por favor, no culpes a este amor
Al menos déjame dormir en silencio
Escrita por: Okano Akihito / Akimitsu Honma