The Soul Must Sleep
"I have crossed the seas, I have left cities behind me,
and I have followed the source of rivers towards their
source or plunged into forests, always making for other
cities. I have had women, I have fought with men ; and
I could never turn back any more than a record can spin
in reverse. And all that was leading me where ?
To this very moment..."
[Jean Paul Sartre "Nausea"]
I sink below the waves
is this what I've been looking for ?
it seems
I've found someone to die for
someone to lie for...
I've drunk my fill of misery
it's time to move on
Restless and forgiving
it will lead me to the Grave
Let's leave for other worlds
leave the future behind
Here...my will has been spent
Let us depart
Before the night steals upon us
The Wretchedness of another day
"The wish, the want, to stay in the dream state,
can leaving this mortal coil be seen as a new
departure?, or a return to a permanent dream state ?
To feel to never want to wake. For here my will has
Been spent..."
El alma debe dormir
He cruzado los mares, he dejado ciudades atrás de mí,
y he seguido la fuente de los ríos hacia su origen
o me he sumergido en bosques, siempre yendo hacia otras
ciudades. He tenido mujeres, he peleado con hombres;
y nunca podría retroceder más de lo que un disco puede girar
en reversa. ¿Y todo eso me llevaba a dónde?
¡A este mismo momento...
[Jean Paul Sartre 'Náuseas']
Me hundo bajo las olas
¿es esto lo que he estado buscando?
parece
que he encontrado a alguien por quien morir
alguien por quien mentir...
He bebido hasta saciarme de miseria
es hora de seguir adelante
Inquieto y perdonador
me llevará a la tumba
Vamos a partir hacia otros mundos
dejemos el futuro atrás
Aquí... mi voluntad se ha agotado
Partamos
Antes de que la noche nos sorprenda
La miseria de otro día
'El deseo, la voluntad, de permanecer en el estado de sueño,
¿puede verse el dejar este cuerpo mortal como un nuevo
comienzo?, ¿o un regreso a un estado de sueño permanente?
Sentir que nunca se quiere despertar. Porque aquí mi voluntad
se ha agotado...'