Camuanorghia
A wind has come up from afar
Like a worn out cape round some faded name
Memorandum for a key and green roof
Like a sole voice singing in the marshy dusk:
The crowds of the grave, they will return
The crowds of the grave, they will return
The crowds of the grave, they will return
To Camuanorghia!
There's no crossing though the track has branched off
It's the west winking sickly and his creature appears
It's the scorchèd hide of the lame and the blind
A sole voice singing in the desert dusk:
The crowds of the grave: they will return,
Led by the cry of a nightingale born
Led by the cry of a nightingale born
Led by the cry of a nightingale still-born
In Camuanorghia.
A sole voice singing in the passing-bell-dusk:
The crowds of the grave: they shall return:
Led by the cry of a nightingale born
Led by the cry of a nightingale still-born
In Camuanorghia.
Camuanorghia
Un viento ha llegado desde lejos
Como una capa desgastada alrededor de un nombre desvanecido
Memorándum para una llave y techo verde
Como una única voz cantando en el crepúsculo pantanoso:
Las multitudes de la tumba, regresarán
Las multitudes de la tumba, regresarán
Las multitudes de la tumba, regresarán
A Camuanorghia
No hay cruce aunque el camino se haya bifurcado
Es el oeste guiñando enfermizamente y su criatura aparece
Es la piel chamuscada de los cojos y ciegos
Una única voz cantando en el crepúsculo del desierto:
Las multitudes de la tumba: regresarán,
Guiadas por el grito de un ruiseñor nacido
Guiadas por el grito de un ruiseñor nacido
Guiadas por el grito de un ruiseñor nacido muerto
En Camuanorghia
Una única voz cantando en el crepúsculo de la campana que pasa:
Las multitudes de la tumba: regresarán:
Guiadas por el grito de un ruiseñor nacido
Guiadas por el grito de un ruiseñor nacido muerto
En Camuanorghia.
Escrita por: Martin Von Arndt