On ne sait jamais
Je me suis laissé aller à penser
Mes pensées m'ont laissé aller
Là où l'on ne sait jamais
Le temps a passé
Le nôtre est compté
J'irai recevoir la somme de mes essais
Unis dans le doute
Bercés d'illusions
La déroute redoutée
On ne sait jamais
J'ai besoin de moi
Tu connais mes impasses
Impassible, tu passes les saisons à mes côtés
Mes blessures me rassurent
Je suis humain, par delà les ratures
Mais la raison se lasse
Dans ton doute, je m'abstiens
Nos êtres à avoir s'inscrivent au passé, décomposés, complexés
Les synonymes ne suffisent plus à oublier nos amplitudes anonymes
Mes inspirations expirent
Tes aspirations m'inspirent
En hauteur tu respires
Tout au fond je sais
Redescendus des cimes, on ne sait jamais
Les étiquettes sont collées
La confiance ébranlée
Nos dates sont délavées
Les salives ravalées
Nos façades rénovées
Cependant j'irai, car on ne sait jamais
Nunca se sabe
Me dejé llevar por mis pensamientos
Mis pensamientos me dejaron ir
A donde nunca se sabe
El tiempo ha pasado
El nuestro está contado
Ir a recibir la suma de mis intentos
Unidos en la duda
Arrullados por ilusiones
El desvío temido
Nunca se sabe
Necesito de mí
Conoces mis callejones sin salida
Impasible, pasas las estaciones a mi lado
Mis heridas me reconfortan
Soy humano, más allá de los tachones
Pero la razón se cansa
En tu duda, me abstengo
Nuestros seres por tener se inscriben en el pasado, descompuestos, complejos
Los sinónimos ya no bastan para olvidar nuestras amplitudes anónimas
Mis inspiraciones expiran
Tus aspiraciones me inspiran
En lo alto respiras
En lo más profundo sé
Descendidos de las cumbres, nunca se sabe
Las etiquetas están pegadas
La confianza tambalea
Nuestras fechas están desteñidas
Las salivas tragadas
Nuestras fachadas renovadas
Sin embargo, iré, porque nunca se sabe