395px

Venir y Ir

Puhdys

Kommen und Gehen

Wenn die Kornblumen gehen
und der Wind spielt Schalmei,
sagt der Sommer der Welt ade.
Wenn die Vögel abdrehen
und wir sind nicht mehr treu,
sagt der Sommer der Welt ade.
Alles geht einmal vorbei.
Geht der Sommer auch fort
an einen Ort über Meere weit,
bleibt er dort gerade mal höchstens ein Jahr.
Und dann ist es Zeit
zur Wiederkehr - zur Wiederkehr.
Wir sind so,
wie der Sommer, so frei.
Kommen und Gehen
Kommen und Gehen
Wenn die Bäume aussehen
wie Papageien,
sagt der Sommer der Welt ade.
Wenn die Lust uns verläßt
auf Liebeleien,
sagt der Sommer der Welt ade.
Alles geht einmal vorbei.
Geht der Sommer auch fort
an einen Ort über Meere weit,
bleibt er dort gerade mal höchstens ein Jahr.
Und dann ist es Zeit
zur Wiederkehr - zur Wiederkehr.
Wir sind so,
wie der Sommer, so frei.
Kommen und Gehen
Kommen und Gehen

Venir y Ir

Cuando las amapolas se van
y el viento toca la chirimía,
el verano le dice adiós al mundo.
Cuando los pájaros se van
y ya no somos fieles,
el verano le dice adiós al mundo.
Todo llega a su fin alguna vez.
Aunque el verano se vaya
a un lugar más allá de los mares,
se queda allí apenas un año.
Y entonces es tiempo
de regresar, de regresar.
Somos tan,
como el verano, tan libres.
Venir y Ir
Venir y Ir
Cuando los árboles parecen
loros,
el verano le dice adiós al mundo.
Cuando la lujuria nos abandona
en coqueteos,
el verano le dice adiós al mundo.
Todo llega a su fin alguna vez.
Aunque el verano se vaya
a un lugar más allá de los mares,
se queda allí apenas un año.
Y entonces es tiempo
de regresar, de regresar.
Somos tan,
como el verano, tan libres.
Venir y Ir
Venir y Ir

Escrita por: