She, Who Devoured Raktabija
From the brow of fury of maa durga
She emerges
Naked and black with entangled hair
Eyes blood red with anger
And a third eye flaming between her forehead
She appears the most frightening
Om kreem kalikaye namah
The dark goddess who devoured all the asuras
Om kreem kalikaye naham
The dark goddess who devoured raktabija
Bearing the khatvanga, sword and noose
She filled the skies with her shrieks
Petrified they fell down dead to her feet
Lolling her tongue she swallowed
Not a drop of blood she let fall onto the ground
No more demons could spawn
Om kreem kalikaye namah
The dark goddess who devoured all the asuras
Om kreem kalikaye namah
The dark goddess who devoured raktabija
Drunken with the blood of victory
She adorned herself with a garland of heads decapitated and danced
The dance that shook all lokas
Ella, Quien Devoró a Raktabija
Desde la frente de furia de maa durga
Ella emerge
Desnuda y negra con cabello enredado
Ojos rojos de ira
Y un tercer ojo llameante entre su frente
Ella parece la más aterradora
Om kreem kalikaye namah
La diosa oscura que devoró a todos los asuras
Om kreem kalikaye naham
La diosa oscura que devoró a raktabija
Portando el khatvanga, espada y lazo
Ella llenó los cielos con sus gritos
Petificados cayeron muertos a sus pies
Sacando la lengua, ella tragó
No dejó caer ni una gota de sangre al suelo
Ningún demonio más pudo engendrar
Om kreem kalikaye namah
La diosa oscura que devoró a todos los asuras
Om kreem kalikaye namah
La diosa oscura que devoró a raktabija
Embriagada con la sangre de la victoria
Se adornó con un collar de cabezas decapitadas y bailó
El baile que sacudió todos los lokas