Noit Et Dia
Por que nos ajamos
senpre, noit' e dia,
dela renenbrança,
en Domas achamos
que Santa Maria
fez gran demostrança.
En esta cidade, que vos ei ja dita,
ouv' y hua dona de mui santa vida,
mui fazedor d'algu' e de todo mal quita,
rica e mui nobre e de ben comprida.
Mas, por que sabiámos
como non queria
do mundo gabança,
como fez digamos
h albergaria,
u fillou morança.
Por que nos ajamos...
E ali morand' e muito ben fazendo
a toda-las gentes que per y passavan,
vo y un monge, segund' eu aprendo,
que pousou con ela, com' outros pousavan.
Diss' ela: «Ouçamos
u tedes via,
se ides a França.»
Diss' el: «Mas cuidamos
dereit' a Suria
log' ir sen tardança.»
Por que nos ajamos...
Log' enton a dona, chorando dos ollos,
muito lle rogava que per y tornasse,
des que el ouvesse fito-los gollos
ant' o San Sepulcro e en el beijasse.
«E mais vos rogamos
que, sse vos prazia,
ha semellança
que dalá vejamos
da que sempre guia
os seus sen errança.
Noit Et Dia
Por qué nos encontramos
siempre, noche y día,
desde el recuerdo,
en Domas encontramos
que Santa María
hizo gran demostración.
En esta ciudad, que ya os he mencionado,
oí y una dama de vida muy santa,
muy hacedora de bien y de todo mal quita,
rica y muy noble y de buena estirpe.
Pero, porque sabíamos
cómo no quería
de la vanidad del mundo,
como hizo digamos
y hospedaba,
donde crió morada.
Por qué nos encontramos...
Y allí viviendo y haciendo mucho bien
a todas las gentes que por allí pasaban,
va un monje, según yo entiendo,
que posó con ella, como otros posaban.
Ella dijo: «Escuchemos
dónde tenéis el camino,
si vais a Francia.»
Él dijo: «Pero pensamos
ir directo a Siria
luego sin tardanza.»
Por qué nos encontramos...
Entonces la dama, llorando de los ojos,
muy le rogaba que regresara allí,
después de haber fijado los ojos
ante el Santo Sepulcro y besarlo.
«Y más os rogamos
que, si os place,
en semejanza
que de allá veamos
a la que siempre guía
a sus sin error.