Quand j'étions chez mon père (L'apprenti pastouriau)

Quand j'étais chez mon père, apprenti pastouriau,
Il m'a mis dans la lande, pour garder les troupiaux.

{Refrain:}
Troupiaux, troupiaux, je n'en avais guère.
Troupiaux, troupiaux, je n'en avais biau.

Moi, je n'en avais guère; je n'avais qu'trois agneaux
Et le loup de la plaine m'a mangé le plus biau.

{au Refrain}

Il était si vorace; n'a laissé que la piau,
N'a laissé que la queue, pour mettre a mon chapiau.

{au Refrain}

Mais des os de la bête, me fit un chalumeau
Pour jouer à la fête, à la lumière du hamiau.

{au Refrain}

Pour faire danser le village, dessous le grand ormiau
Et les jeunes et les vieilles, les pieds dans les sabiots.

Cuando estaba en casa de mi padre (El aprendiz de Pastouriau)

Cuando estaba en casa de mi padre, un aprendiz pasturiano
Me puso en el páramo, para mantener las manadas

Coro
No tuve un montón de trupidos, trupidos
Troupians, troupians, yo no tenía ninguno

Tenía poco; sólo tenía tres corderos
Y el lobo de la llanura me comió más biau

al coro

Era tan voraz, dejó sólo el pastel
Dejó sólo la cola, para poner a mi chapiau

al coro

Pero de los huesos de la bestia, me dio un soplete
Para jugar la fiesta, a la luz del hamiau

al coro

Para hacer bailar el pueblo, bajo el gran abíón
Y los jóvenes y los viejos, pies en los sabiots

Composição: