395px

Moköi Guyra´i

Quemil Yambay y Los Alfonsinos

Moköi Guyra´i

Mokõi guyra'i oikóva oñe'ê
Che róga jerére cada pytûmby
Kuatia mimi ijurupekuéra
Upépente oity ha oveve jey

Upéicha oiko heta araitéma
Ha upéinte oikéma che kotypete
Guyra'i mimi oñe'ê porãva
Ha nimbo ra'e imbo'epyre

Mokõive oguejy pe che ati'y ári
Ijurupekuéra la ikuatia
Oma'ê ojuehe ha oity pe che pópe
Che atõi atõi aleé hag̃ua
Oma'ê ojuehe ha oity pe che pópe
Che atõi atõi aleé hag̃ua

Pya'éko aleé aikuaahag̃ua
La ikuatiápe mba'épa he'i
Primera palabra oîva pype
Péina amondo mokõi guyra'i
Umívako hína mokõi mensajero
Guyra'i estero imbo'epyre
Aipota reju ikatuvovénte
Ha ku jaikuaáva ofirmá hese

Ne pacienciamína cherehe, Mariana
¿Marãiko, che áma, nde rejapurá?
Ko'êrõ ndaháirõ, ko'êambuérõ
Aháma jajúvo japytahag̃ua
Ko'êrõ ndaháirõ, ko'êambuérõ
Aháma jajúvo japytahag̃ua

Moköi Guyra´i

Mokõi guyra'i qui vit ici parle
Sur le toit de ma maison chaque matin
Des lettres volent sur leurs ailes
Elles tombent et s'envolent encore

C'est ainsi que ça se passe depuis longtemps
Et c'est comme ça que je me sens
Les oiseaux chantent joliment
Et le nuage est leur refuge

Tous deux descendent sur mon chemin
Sur leurs ailes, il y a des lettres
Elles se posent sur moi et tombent à mes pieds
Je les regarde, je les regarde pour voir
Elles se posent sur moi et tombent à mes pieds
Je les regarde, je les regarde pour voir

Vite, je veux savoir
Ce que les lettres disent
Le premier mot qui est là
"Voilà, j'envoie deux oiseaux
Ce sont deux messagers
L'oiseau est leur refuge
Je veux que tu viennes, c'est tout."
Et ceux qui savent le signent

N'aie pas de patience avec moi, Mariana
Pourquoi, dis-moi, tu es si distante ?
Ce matin, si je ne suis pas là, ce soir
Je vais venir, juste pour rester
Ce matin, si je ne suis pas là, ce soir
Je vais venir, juste pour rester

Escrita por: Quemil Yambay