Louvor do coração
Perto da meia noite, Paulo e Silas oravam.
E cantavam hinos ao grandioso Deus.
Atenciosamente os outros presos escutavam.
Logo perceberam que ali louvavam dois servos de Deus.
A dor que estavam sentindo não os impediam.
de louvar ao Senhor mesmo naquela situação.
Com fervor, mais e mais aquele louvor ao céu subia,
porque era um louvor diferente, cheio de unção.
Mas de repente, um grande terremoto aconteceu.
Aquele louvor invadiu o céu,
movimentando a forte mão de Deus.
Os alicerces se moveram, permissão divina.
Com poder de Deus, as prisões se abriram,
pois Deus não resiste ao louvor de um fiel, de um fiel.
Não se deixe vencer pelas lutas, louve ao Senhor!
Louve mesmo estando em tribulação,
louve mesmo quando está chorando o coração,
louve porque o louvor sincero invade o céu, o céu
Enquanto você louva Deus te fortalece,
problemas se resolvem
terremoto acontece,
as prisões se abrem,
porque Deus não resiste ao louvor que sai do coração!
Alabanza del corazón
Cerca de la medianoche, Pablo y Silas oraban,
Y cantaban himnos al grandioso Dios.
Atentamente los otros presos escuchaban,
Pronto se dieron cuenta de que allí alababan dos siervos de Dios.
El dolor que sentían no les impedía
alabar al Señor incluso en esa situación.
Con fervor, más y más esa alabanza al cielo subía,
porque era una alabanza diferente, llena de unción.
Pero de repente, un gran terremoto sucedió.
Esa alabanza invadió el cielo,
moviendo la fuerte mano de Dios.
Los cimientos se movieron, permiso divino.
Con el poder de Dios, las prisiones se abrieron,
pues Dios no se resiste a la alabanza de un fiel, de un fiel.
¡No te dejes vencer por las luchas, alaba al Señor!
Alaba incluso estando en tribulación,
alaba incluso cuando el corazón llora,
alaba porque la alabanza sincera invade el cielo, el cielo.
Mientras alabas, Dios te fortalece,
los problemas se resuelven,
un terremoto sucede,
las prisiones se abren,
pues Dios no se resiste a la alabanza que sale del corazón!