Rivers of Fate
Flowing eternally, incessantly shapechanging
They run since the creation of the World
From the crystal-clear source of vitality,
Giving births, giving might.
Small brook becomes a roaring torrent
But colors are gradually fading away
It burns in the devouring fire of Phlegethon
Rivers, that are slowly passing by
Never are being the same,
But always to the same end,
The predetermined final
What expects waters falling into the storming seas?
The destination is obscure, but firm.
Ríos del Destino
Fluyendo eternamente, cambiando de forma incesantemente
Corren desde la creación del Mundo
Desde la fuente cristalina de vitalidad,
Dando nacimientos, dando poder.
El arroyo se convierte en un torrente rugiente
Pero los colores se desvanecen gradualmente
Arde en el fuego devorador de Flegetonte
Ríos, que pasan lentamente
Nunca son iguales,
Pero siempre hacia el mismo fin,
El final predeterminado.
¿Qué esperan las aguas al caer en los mares embravecidos?
El destino es oscuro, pero firme.