Kanata Haluka
恋の意味も手触りも相対性理論も
koi no imi mo tezawari mo soutaisei riron mo
同じくらいエソラゴトなこの僕だったんだ
onaji kurai esoragoto na kono boku dattan da
大人になるその時には出会えているのかな
otona ni naru sono toki ni wa deaeteiru no ka na
何万とある愛の歌 その意味がわかるかな
nanman to aru ai no uta sono imi ga wakaru ka na
でも恋は革命でも症候でも天変地異でもなくて
demo koi wa kakumei demo shousou demo tenpen chii demo nakute
君だった
kimi datta
君の笑い方はなぜか寂しさに似てた
kimi no waraikata wa naze ka sabishisa ni niteta
君の歌い方は今日の朝焼けに見えた
kimi no utaikata wa kyou no asayake ni mieta
何千年後の人類が何をしているかより
nanzen nen go no jinrui ga nani wo shiteiru ka yori
まだ誰も知らない顔で笑う君を見たい
mada daremo shiranai kao de warau kimi wo mitai
僕にはない僕にはないものでできてる
boku ni wa nai boku ni wa nai mono de dekiteru
君がこの僕を形作ってる
kimi ga kono boku wo katachi tsukutteru
そんなこと言うと笑うんでしょ
sonna koto iu to waraun desho?
そんな顔でさえ見たいと思ってる
sonna kao de sae mitai to omotteru
僕ひとりのため今まで使ってきたこの心
boku hitori no tame kyou made tsukatte kita kono kokoro
突然君に割り込まれ大迷惑大重態
totsuzen kimi ni warikomare dai meiwaku dai juutai
でもすると君はこの僕が今宇宙で一番欲しかった
demo suru to kimi wa kono boku ga ima uchuu de ichiban hoshikatta
言葉を言うの
kotoba wo iu no
君の話す声は母の鼻歌に似てた
kimi no hanasu koe wa haha no hanauta ni niteta
君が黙る姿は夜の静けさに見えた
kimi ga damaru sugata wa yoru no shizukesa ni mieta
何万年後の地球が何色でももういい
nanman nen go no chikyuu ga nani iro demo mou ii
まだ誰も知らない顔で笑う僕を君は
mada daremo shiranai kao de warau boku wo kimi wa
何百何千ともうすでに
nanbyaku nanzen to mou sude ni
見てるよ聞いてるの知りはしないでしょう
miteru yo kiiteru no shiri wa shinai deshou
あなたさえいれば” “あなたさえいれば
anata sae ireba” “anata sae ireba
その後に続く言葉がどれだけ恐ろしい姿をしていても
sono ato ni tsuzuku kotoba ga dore dake osoroshii sugata wo shiteitemo
この両の腕でいざ抱きしめに行けるよ
kono ryou no ude de iza dakishime ni ikeru yo
あなたと見る絶望は あなたなしの希望など霞むほど輝くから
anata to miru zetsubou wa anata nashi no kibou nado kasumu hodo kagayaku kara
君の笑い方はなぜか優しさに似てた
kimi no waraikata wa naze ka yasashisa ni niteta
君の歌い方は今日の夕立に見えた
kimi no utaikata wa kyou no yuudachi ni mieta
何千年後の人類が何をしているかより
nanzen nen go no jinrui ga nani wo shiteiru ka yori
まだ誰も知らない顔で笑う君を見たい
mada daremo shiranai kao de warau kimi wo mitai
僕にはない僕にはないものでできてる
boku ni wa nai boku ni wa nai mono de dekiteru
君がこの僕を形作ってる
kimi ga kono boku wo katachi tsukutteru
枯れるほど君の名前叫んだら
kareru hodo kimi no namae sakendara
君に届くなら 今叫ぶよ
kimi ni todoku nara ima sakebu yo
Kanata Haluka
Le sens de l'amour, la sensation, la théorie de la relativité
C'était moi, aussi absurde que ça puisse paraître
Quand je deviendrai adulte, est-ce que je te rencontrerai ?
Parmi les milliers de chansons d'amour, en comprendrais-je le sens ?
Mais l'amour n'est pas une révolution, ni un symptôme, ni un cataclysme
C'était toi
Ta façon de rire ressemblait étrangement à la solitude
Ta façon de chanter évoquait le lever du soleil de ce matin
Plutôt que de savoir ce que l'humanité fera dans des milliers d'années
Je veux te voir sourire avec un visage que personne ne connaît encore
Tu es faite de choses que je n'ai pas, que je n'ai pas
C'est toi qui façonnes ce que je suis
Si je dis ça, tu vas rire, n'est-ce pas ?
Je veux même voir ce visage
Ce cœur que j'ai utilisé jusqu'à présent juste pour moi
Est soudainement interrompu par toi, un grand dérangement, un grand désastre
Mais alors, tu dis les mots que je voulais le plus dans cet univers
Ta voix me rappelle le chant de ma mère
Quand tu es silencieuse, tu ressembles à la tranquillité de la nuit
Peu importe de quelle couleur sera la Terre dans des milliers d'années
Tu vois déjà, avec un visage que personne ne connaît, mon sourire
Tu l'as déjà vu, tu l'as déjà entendu, tu ne le sais pas, n'est-ce pas ?
Tant que tu es là, tant que tu es là
Peu importe à quel point les mots qui suivent peuvent être terrifiants
Je peux te prendre dans mes bras avec ces bras
Le désespoir que je vois avec toi brille tellement qu'il éclipse l'espoir sans toi
Ta façon de rire ressemble étrangement à de la douceur
Ta façon de chanter évoque l'averse de ce soir
Plutôt que de savoir ce que l'humanité fera dans des milliers d'années
Je veux te voir sourire avec un visage que personne ne connaît encore
Tu es faite de choses que je n'ai pas, que je n'ai pas
C'est toi qui façonnes ce que je suis
Si je crie ton nom jusqu'à en perdre haleine
Si ça te parvient, alors je crie maintenant.