Transliteración generada automáticamente

Kanata Haluka
RADWIMPS
Kanata Haluka
Kanata Haluka
El amor, el tacto, la teoría de la relatividad y su significado
恋の意味も手触りも相対性理論も
koi no imi mo tezawari mo soutaisei riron mo
Es lo mismo conmigo, un gran sueño, solo es una gran fantasía
同じくらいエソラゴトなこの僕だったんだ
onaji kurai esoragoto na kono boku dattan da
Cuando ya sea un adulto, ¿Lo sabré ya? Esa es mi única pregunta
大人になるその時には出会えているのかな
otona ni naru sono toki ni wa deaeteiru no ka na
Decenas de canciones de amor, ¿Podré ya entender lo que significan?
何万とある愛の歌 その意味がわかるかな
nanman to aru ai no uta sono imi ga wakaru ka na
Pero el amor la guerra no es, ni una frustración, ni tampoco un terrible desastre
でも恋は革命でも症候でも天変地異でもなくて
demo koi wa kakumei demo shousou demo tenpen chii demo nakute
De ti se trata
君だった
kimi datta
Tu manera de sonreír es similar a la soledad
君の笑い方はなぜか寂しさに似てた
kimi no waraikata wa naze ka sabishisa ni niteta
Tu forma de cantar es como la luz solar mañanera
君の歌い方は今日の朝焼けに見えた
kimi no utaikata wa kyou no asayake ni mieta
Más de lo que hagan los humanos unos años después, o mil
何千年後の人類が何をしているかより
nanzen nen go no jinrui ga nani wo shiteiru ka yori
Con una cara que nadie conoce yo quiero verte sonreír
まだ誰も知らない顔で笑う君を見たい
mada daremo shiranai kao de warau kimi wo mitai
Algo en ti es algo que en mi interior no poseo
僕にはない僕にはないものでできてる
boku ni wa nai boku ni wa nai mono de dekiteru
Me has dado una forma, me diste un camino
君がこの僕を形作ってる
kimi ga kono boku wo katachi tsukutteru
Sonriendo debes estar cuando lo digo, ¿Cierto?
そんなこと言うと笑うんでしょ
sonna koto iu to waraun desho?
Sonreí y pensé que también verte así quiero
そんな顔でさえ見たいと思ってる
sonna kao de sae mitai to omotteru
Para mí, sin más yo he estado con este corazón, hasta hoy usándolo
僕ひとりのため今まで使ってきたこの心
boku hitori no tame kyou made tsukatte kita kono kokoro
De repente en mi camino te metiste, como un atasco en las vías
突然君に割り込まれ大迷惑大重態
totsuzen kimi ni warikomare dai meiwaku dai juutai
Pero, entonces, las palabras que yo quería tanto escuchar pronunciabas
でもすると君はこの僕が今宇宙で一番欲しかった
demo suru to kimi wa kono boku ga ima uchuu de ichiban hoshikatta
En este universo
言葉を言うの
kotoba wo iu no
Tu voz cuando hablas es igual a la de tu madre al tararear
君の話す声は母の鼻歌に似てた
kimi no hanasu koe wa haha no hanauta ni niteta
El silencio nocturno se parece a tu silenciosa figura
君が黙る姿は夜の静けさに見えた
kimi ga damaru sugata wa yoru no shizukesa ni mieta
No importa el color de la Tierra unos años después, o mil
何万年後の地球が何色でももういい
nanman nen go no chikyuu ga nani iro demo mou ii
Con una cara que nadie conoce tú me das una sonrisa
まだ誰も知らない顔で笑う僕を君は
mada daremo shiranai kao de warau boku wo kimi wa
Un montón de veces, o incluso mil
何百何千ともうすでに
nanbyaku nanzen to mou sude ni
Lo he visto y escuchado, no debes saberlo, ¿Cierto?
見てるよ聞いてるの知りはしないでしょう
miteru yo kiiteru no shiri wa shinai deshou
Si aquí estuvieras, si aquí estuvieras
あなたさえいれば” “あなたさえいれば
anata sae ireba” “anata sae ireba
No importa lo aterradora de la forma de las palabras que siguen después de todo eso
その後に続く言葉がどれだけ恐ろしい姿をしていても
sono ato ni tsuzuku kotoba ga dore dake osoroshii sugata wo shiteitemo
Ahora, sin importar lo demás, con mis brazos te abrazaré yo
この両の腕でいざ抱きしめに行けるよ
kono ryou no ude de iza dakishime ni ikeru yo
La esperanza que veo sin ti no brilla tanto como la desesperación que veo cuando a mi lado estás
あなたと見る絶望は あなたなしの希望など霞むほど輝くから
anata to miru zetsubou wa anata nashi no kibou nado kasumu hodo kagayaku kara
Tu manera de sonreír es similar a la amabilidad
君の笑い方はなぜか優しさに似てた
kimi no waraikata wa naze ka yasashisa ni niteta
Tu forma de cantar es como una muy fuerte lluvia nocturna
君の歌い方は今日の夕立に見えた
kimi no utaikata wa kyou no yuudachi ni mieta
Más de lo que hagan los humanos unos años después, o mil
何千年後の人類が何をしているかより
nanzen nen go no jinrui ga nani wo shiteiru ka yori
Con una cara que nadie conoce yo quiero verte sonreír
まだ誰も知らない顔で笑う君を見たい
mada daremo shiranai kao de warau kimi wo mitai
Algo en ti es algo que en mi interior no poseo
僕にはない僕にはないものでできてる
boku ni wa nai boku ni wa nai mono de dekiteru
Me has dado una forma, me diste un camino
君がこの僕を形作ってる
kimi ga kono boku wo katachi tsukutteru
Tu nombre gritaré hasta que mi voz se vuelva ronca
枯れるほど君の名前叫んだら
kareru hodo kimi no namae sakendara
Si a ti puede esto llegar, gritaré de nuevo
君に届くなら 今叫ぶよ
kimi ni todoku nara ima sakebu yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RADWIMPS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: