nightmare (pesadelo) (English Version)
Eleven o'clock, the telenovela starts
Mom says I can't stay up
Midnight
I sit down at my window
I pace the room and sleep runs away like food from a plate
One o'clock
Here comes the paranoia
Two o'clock
The depression
Three o'clock
The solitude
3:30 AM, my skin itches
I take off the armor and the blood overflows
Four o'clock
I look at that crazy painting and the broken mirror
4:20, give me a joint (or a blunt)
I want to die high before the sirens reach my room
Five o'clock, I wonder what time the Sun will rise
I calm myself down and move until sleep appears
Finally
The Sun is about to rise
And with it my nightmare begins to fade
5:30 AM, the alarm clock rings
I turn it off and say: Why did you wake me up?
The voices whisper: Sleep just a little more
Almost six, it's time to go
I get up, stop, and think
It's all okay in here
It was just another nightmare without comfort
pesadilla (versión en inglés)
Once de la noche, empieza la telenovela
Mamá dice que no puedo desvelarme
Medianoche
Me siento en mi ventana
Recorro la habitación y el sueño se escapa como comida de un plato
La una
Aquí viene la paranoia
Las dos
La depresión
Las tres
La soledad
3:30 AM, mi piel pica
Me quito la armadura y la sangre desborda
Las cuatro
Miro esa pintura loca y el espejo roto
4:20, dame un porro (o un blunt)
Quiero morir volado antes de que las sirenas lleguen a mi cuarto
Las cinco, me pregunto a qué hora saldrá el sol
Me calmo y me muevo hasta que el sueño aparezca
Finalmente
El sol está a punto de salir
Y con él mi pesadilla comienza a desvanecerse
5:30 AM, suena el despertador
Lo apago y digo: ¿Por qué me despertaste?
Las voces susurran: Duerme un poco más
Casi las seis, es hora de ir
Me levanto, me detengo y pienso
Todo está bien aquí
Solo fue otra pesadilla sin consuelo
Escrita por: Rafaela Rodrigues