395px

Song of the Silent Death

Raimon

Cançó de La Mort Callada

Pregunten: "Et lamentes,
quan t'és donat el càntic?
Nosaltres acceptem
aquesta mort callada.
Humilment estimem
la nostra mort."

Rellotge: rosa, sorra,
rosa, desert. Després?
Por del perdut que mira
la claror de ponent.

Mur de la nit: a penes
la remor d'unes ales
enllà de l'aire, somni
ja presoner. Camino
seguit de prop per passos
en la neu.

I sento com la muda
mort dels homes s'emporta
el meu do de paraules:
esdevé pur silenci
el meu dolor.

Song of the Silent Death

They ask: "Do you mourn,
when the song is given to you?
We accept this
silent death.
Humbly we love
our own death."

Clock: rose, sand,
rose, desert. What now?
Fear of the lost one watching
the light of the setting sun.

Wall of the night: barely
the rustle of wings
beyond the air, a dream
already imprisoned. I walk
followed closely by footsteps
in the snow.

And I feel how the mute
death of men takes away
my gift of words:
it becomes pure silence
my pain.

Escrita por: Raimon / Salvador Espriu