Cançó de La Mort Callada
Pregunten: "Et lamentes,
quan t'és donat el càntic?
Nosaltres acceptem
aquesta mort callada.
Humilment estimem
la nostra mort."
Rellotge: rosa, sorra,
rosa, desert. Després?
Por del perdut que mira
la claror de ponent.
Mur de la nit: a penes
la remor d'unes ales
enllà de l'aire, somni
ja presoner. Camino
seguit de prop per passos
en la neu.
I sento com la muda
mort dels homes s'emporta
el meu do de paraules:
esdevé pur silenci
el meu dolor.
Canción de la Muerte Silenciosa
Preguntan: "¿Te lamentas,
cuando se te da el canto?
Nosotros aceptamos
esta muerte callada.
Humildemente amamos
nuestra muerte."
Reloj: rosa, arena,
rosa, desierto. ¿Después?
Por el perdido que mira
la claridad del poniente.
Muro de la noche: apenas
el rumor de unas alas
más allá del aire, sueño
ya prisionero. Camino
seguido de cerca por pasos
en la nieve.
Y siento cómo la muda
muerte de los hombres se lleva
mi don de palabras:
se convierte en puro silencio
mi dolor.