Jaya (feat. Omar)
بضحكة سحرني خدالي قلبي
bdaḥka siḥrni khdali qalbi
منين خرج ليّا
minayn kharaj liya
حبيتو بغيتو يكون ديالي نقوليه
ḥabītu bghītu ykūn dyali nqūlih
ميريبريا
miribrya
كيف نوصف ليك الحبّ ونقولها ليك بالهنديّة
kayfa nwasif lik al-ḥubb wa nqūlha lik bil-hindiya
Mera dil tumhen paagalon kee
Mera dil tumhen paagalon kee
Tarah pyar karata hai
Tarah pyar karata hai
عيونك كيقولو كلّشي غير بلاما تشرحي ليّا
ʿuyūnak kayqūlu kullshi ghir bilāma tishraḥi liya
خلّي يديك فيدي نعيشو الحبّ
khalli ydiik fidi naʿīshu al-ḥubb
تيقي فيّا
tīqi fīya
وغانوصف ليك الحبّ ونقول بالعربيّة
waghānwasif lik al-ḥubb wa nqūl bil-ʿarabiyya
خلّيك فحضني نرقصو نغنيو شانا ميريا
khallīk fḥuḍni narquṣu nughanniyu shāna mīrya
نعطيك روحي نزيدك عينيّا
naʿṭīk rūḥi nzīdk ʿaynīya
هزّني فوق فجناحك وطير بيّا
hazzni fawq fajnāḥik waṭīr biya
Tum bohoth Sundar ho
Tum bohoth Sundar ho
Meree jaan
Meree jaan
اجي عندي و طفي النّار الي فيّا
ajī ʿindī wa ṭaffī al-nār alī fīya
انايا جايا جايا
anāyā jāyā jāyā
لعندك جايا جايا
laʿindak jāyā jāyā
انايا جايا جايا
anāyā jāyā jāyā
زينك خطفني داني
zīnak khaṭafni dānī
خلّاني فعالم تاني
khallānī fʿālam tānī
رسم لي دنيا بالألوان
rasam li dūnyā bil-alwān
غي نشوف عيونها نطيح ندوخ والدّنيا دور بيّا
ghī nashūf ʿuyūnhā naṭīḥ nadūkh wal-dunyā dūr biya
ولّيت مجنون الحبّ عماني نشوفها غير هي
wallit majnūn al-ḥubb ʿamānī nashūfhā ghir hī
كانولي نفكّر شي نهار ضيّع لي من يديّا
kānūlī nfaḳqar shī nhār ḍayyaʿ lī min yadiya
عقلي يهبل قلبي يسكت غايهرب ليّا
ʿaqlī yahbal qalbī yaskut ghāyahrib liya
عطيتك روحي و الفرحة ديالي باينة فعينيّا
ʿaṭītak rūḥi wa al-farḥa dyāli bāyna fʿaynīya
ملّي تكون معايا فجنبي الضّحكة
milli tkūn maʿaya fjanbī al-ḍiḥka
كاترجع ليّا
kātarjaʿ liya
كيندير نخلّيك و نتا الحبّ لي ساكن فيّا
kīndīr nakhallīk wa ntā al-ḥubb li sākin fīya
Tum mera Dil ho, mera pyaar ho
Tum mera Dil ho, mera pyaar ho
Tum meree duniya ho
Tum meree duniya ho
نعطيك روحي ونزيدك عينيّا
naʿṭīk rūḥi wa nzīdk ʿaynīya
هزّني فوق فجناحك وطير بيّا
hazzni fawq fajnāḥik waṭīr biya
Tum bohoth Sundar ho
Tum bohoth Sundar ho
Meree jaan
Meree jaan
اجي عندي و طفي النّار الي فيّا
ajī ʿindī wa ṭaffī al-nār alī fīya
انايا جايا جايا
anāyā jāyā jāyā
لعندك جايا جايا
laʿindak jāyā jāyā
انايا جايا جايا
anāyā jāyā jāyā
زينك خطفني داني
zīnak khaṭafni dānī
و خلّاني فعالم تاني
w khallānī fʿālam tānī
رسم لي الدّنيا بالألوان
rasam li al-dūnyā bil-alwān
Jaya (feat. Omar)
Mit deinem Lachen hast du mein Herz verzaubert
Seit du aus mir rausgehst
Ich wollte dich, ich wollte, dass du zu mir gehörst, ich sage ihm
Miriprya
Wie beschreibe ich dir die Liebe, und sag es dir in Hindi
Mera dil tumhen paagalon kee
Tarah pyar karata hai
Deine Augen sagen alles, ohne dass du es mir erklärst
Lass deine Hände in meinen, lass uns die Liebe leben
Glaub an mich
Und ich beschreibe dir die Liebe, und sage es auf Arabisch
Bleib in meinen Armen, lass uns tanzen und singen Shan Meriya
Ich gebe dir meine Seele, ich gebe dir meine Augen
Heb mich hoch auf deinen Flügeln und flieg mit mir
Tum bohoth Sundar ho
Meree jaan
Komm zu mir und lösch das Feuer in mir
Ich bin Jaya Jaya
Ich bin zu dir gekommen Jaya Jaya
Ich bin Jaya Jaya
Deine Schönheit hat mich ergriffen und
Hat mich in eine andere Welt geführt
Hat mir eine Welt in Farben gemalt
Sobald ich in ihre Augen sehe, falle ich, bin betäubt und die Welt dreht sich um mich
Ich wurde verrückt vor Liebe, ich sehe nur sie
Und denke, irgendwann wird mir entgleiten
Mein Verstand tut verrückt, mein Herz schweigt und wird mir entkommen
Ich habe dir meine Seele gegeben und mein Glück ist in meinen Augen sichtbar
Wenn du an meiner Seite bist, bringt das Lächeln
Es kommt zu mir zurück
Ich könnte dich verlassen, während du die Liebe bist, die in mir wohnt
Tum mera Dil ho, mera pyaar ho
Tum meree duniya ho
Ich gebe dir meine Seele, ich gebe dir meine Augen
Heb mich hoch auf deinen Flügeln und flieg mit mir
Tum bohoth Sundar ho
Meree jaan
Komm zu mir und lösche das Feuer in mir
Ich bin Jaya Jaya
Ich bin zu dir gekommen Jaya Jaya
Ich bin Jaya Jaya
Deine Schönheit hat mich ergriffen und
Hat mich in eine andere Welt geführt
Hat mir die Welt in Farben gemalt