395px

Domingo Solitario

Ralf Bendix

Einsamer Sonntag

Gestern am Sonntag, da dacht ich, du kommst zu mir,
sehnend hab' ich dich erwartet vor meiner Tür,
hielt in der Hand einen duftenden Rosenstrauß.
Erst als die Sterne verblichen, trat ich ins Haus.
Vor deinem Bild hab' ich dann voller Schmerz gedacht:
Wo warst du, hast du denn gar nicht an mich gedacht
in jener Sonntagnacht?

Manchmal, da ist mir's, als hätt' ich dich nie gekannt,
aber es glänzet dein Ringlein an meiner Hand.
Soll ich das Ringlein behalten als letztes Glück,
oder ist's besser, ich sende es heut' zurück?
Ringlein, du hast mir nur Kummer und Schmerz gebracht.
Was soll dein Schein mir, was nützt mir die goldne Pracht
seit jener Sonntagnacht?

Liebling, besuche mich Sonntag im Sternenschein,
leise, ganz leise tritt ein in mein Kämmerlein.
Wenn ich dann schlafe, so stör' meine Träume nicht,
in allen Träumen seh' ich nur dein Angesicht.
Wundere dich nicht, daß mein Auge dir nie mehr lacht -
mein Herz zerbrach an der ewigen Liebe Macht
in jener Sonntagnacht.

Domingo Solitario

Ayer domingo, pensé que vendrías a verme,
ansiosamente te esperaba frente a mi puerta,
tenía en la mano un ramo de rosas perfumadas.
Solo cuando las estrellas se desvanecieron, entré a casa.
Frente a tu retrato pensé con dolor:
¿Dónde estabas, es que ni siquiera pensaste en mí
en esa noche de domingo?

A veces siento que nunca te conocí,
pero tu anillo brilla en mi mano.
¿Debo quedarme con el anillo como última dicha,
o es mejor devolverlo hoy?
Anillo, solo me has traído pesar y dolor.
¿Qué sentido tiene tu brillo para mí, qué me sirve tu dorada belleza
desde esa noche de domingo?

Amor, visítame el domingo bajo el resplandor de las estrellas,
entra suavemente en mi habitación.
Cuando duerma, no perturbes mis sueños,
en todos mis sueños solo veo tu rostro.
No te sorprendas si mi ojo ya no te sonríe más -
mi corazón se rompió ante el poder del amor eterno
en esa noche de domingo.

Escrita por: