Geisterreiter
Es war in einer Regenacht,
Wind pfiff durch die Prärie.
Die Cowboys sassen dichtgedrängt,
nur Whisky wärmte sie.
Ja, Kerle sind es, hart und zäh,
für sie gilt Colt und Faust,
und Sturm und Wind und Wolkenbruch
sind über sie gebraust.
Yippiaiay Yippiaiho.
Die Nachtgeister zieh'n vorbei.
Nachtgeister ziehn' vorbei,
Nachtgeister zieh'n vorbei.
Da tritt der Teufel in den Kreis
und winkt dem einen zu
der wendet sich verzweifelt um
und sucht beim Himmel Ruh'.
Zu den Sternen will er flüchten,
zur Sonne will er flieh'n,
doch alle Sterne werden bleich,
die Sonne will verglüh'n.
Yippiaiay Yippiaiho.
Die Nachtgeister zieh'n vorbei.
Nachtgeister ziehn' vorbei,
Nachtgeister zieh'n vorbei.
Es öffnen sich die Himmel weit,
und Reiter komm'n aus Höh'n,
und Feuer bricht aus Pferdenüstern,
rauhe Winde weh'n.
Der tote Cowboy wird genommen,
keiner hat gefragt.
Und donnernd geht es aufwärts
in wilder toller Jagd.
Yippiaiay Yippiaiho.
Die Nachtgeister zieh'n vorbei.
Nachtgeister ziehn' vorbei,
Nachtgeister zieh'n vorbei.
Jinete Fantasma
Era en una noche de lluvia,
El viento silbaba por la pradera.
Los vaqueros estaban apiñados,
solo el whisky los calentaba.
Sí, son tipos duros y resistentes,
para ellos cuenta la pistola y el puño,
y la tormenta, el viento y el aguacero
han pasado sobre ellos.
Yippiaiay Yippiaiho.
Los espíritus de la noche pasan.
Los espíritus de la noche pasan,
Los espíritus de la noche pasan.
Entonces el diablo entra en el círculo
y le hace señas a uno de ellos,
él se voltea desesperado
y busca paz en el cielo.
Quiere huir hacia las estrellas,
quiere volar hacia el sol,
pero todas las estrellas palidecen,
el sol quiere extinguirse.
Yippiaiay Yippiaiho.
Los espíritus de la noche pasan.
Los espíritus de la noche pasan,
Los espíritus de la noche pasan.
Los cielos se abren de par en par,
y jinetes vienen de las alturas,
y fuego brota de las narices de los caballos,
vientos ásperos soplan.
El vaquero muerto es llevado,
nadie ha preguntado.
Y retumbante se eleva
en una caza salvaje y loca.
Yippiaiay Yippiaiho.
Los espíritus de la noche pasan.
Los espíritus de la noche pasan,
Los espíritus de la noche pasan.