The Ferryman
Oh, the traveller moving on the land, behold I give you, I give you the travelling man.
And he's very heavy laden with the questions in his burden.
Lo, and I give you the travelling man.
He has crossed the mountains, he has forded streams.
He has spent a long time surviving on his dreams.
Many times he's tried to lighten up his heavy load.
But his compromises fail him and he ends back on the road.
Oh the traveller he is weary, the travelling man he is tired.
For the road is never ending in his fear he has cried aloud for a saviour
And in vain for a teacher, someone to lighten up the load
And he's heard the sounds of war in a gentle shower of rain
And the whisperings of despair that he could not explain.
The reason for his journey, or the reason it began
Or was there any reason for the travelling man.
At last he reached a river so beautiful and wide
But the current was so strong he could not reach the other side
And the weary travelling man looked for a ferryman strong enough to row against the tide,
And the ferryman was old but he moved the boat so well,
Or did the river move the boat? The traveller could not tell.
Said the ferryman, "You're weary and the answers that you seek,
Are in the singing river, listen humbly it will speak."
Oh, the traveller closed his eyes and he listened and he heard
Only the river murmuring and the beating of his heart.
Then he heard the river laughing, and he heard the river crying
And in it was the beauty and the sadness of the world
And he heard the sounds of dying, but he heard the sounds of birth
And slowly his ears heard all the sounds of earth.
The sounds blended together and they became a whole
And the rhythm was his heartbeat to the music his soul.
And the river had no beginning, as it flowed into the sea
And the seas filled the clouds and the rains filled the streams
And as slowly as the sunrise, he opened up his eyes
To find the ferryman had gone, the boat moved gently on the tide.
And the river flowed within him, and with it he was one
And the seas moved around the earth, and the earth around the sun.
And the traveller was the river, was the boat and ferryman,
Was the journey and the song that the singing river sang.
El Barquero
Oh, el viajero que avanza por la tierra, mira te doy, te doy al hombre viajero.
Y está muy cargado con las preguntas en su carga.
Mira, te doy al hombre viajero.
Ha cruzado las montañas, ha vadado arroyos.
Ha pasado mucho tiempo sobreviviendo en sus sueños.
Muchas veces ha intentado aligerar su pesada carga.
Pero sus compromisos le fallan y termina de nuevo en el camino.
Oh, el viajero está cansado, el hombre viajero está cansado.
Pues el camino nunca termina, en su miedo ha llorado en busca de un salvador.
Y en vano por un maestro, alguien que aligere la carga.
Y ha escuchado los sonidos de la guerra en una suave lluvia.
Y los susurros de la desesperación que no podía explicar.
La razón de su viaje, o la razón por la que comenzó.
O si había alguna razón para el hombre viajero.
Finalmente llegó a un río tan hermoso y ancho.
Pero la corriente era tan fuerte que no podía llegar al otro lado.
Y el cansado hombre viajero buscó a un barquero lo suficientemente fuerte para remar contra la marea.
Y el barquero era viejo pero movía el bote tan bien,
¿O era el río el que movía el bote? El viajero no podía decir.
Dijo el barquero, 'Estás cansado y las respuestas que buscas,
están en el río cantor, escucha humildemente hablará'.
Oh, el viajero cerró los ojos y escuchó y oyó
Solo el murmullo del río y los latidos de su corazón.
Luego escuchó al río riendo, y escuchó al río llorando
Y en él estaba la belleza y la tristeza del mundo.
Y escuchó los sonidos de la muerte, pero escuchó los sonidos del nacimiento.
Y lentamente sus oídos escucharon todos los sonidos de la tierra.
Los sonidos se mezclaron y se convirtieron en uno
Y el ritmo era su latido al compás de la música de su alma.
Y el río no tenía principio, mientras fluía hacia el mar.
Y los mares llenaban las nubes y las lluvias llenaban los arroyos.
Y tan lentamente como el amanecer, abrió los ojos
Para encontrar que el barquero se había ido, el bote se movía suavemente con la marea.
Y el río fluía dentro de él, y con él era uno.
Y los mares se movían alrededor de la tierra, y la tierra alrededor del sol.
Y el viajero era el río, era el bote y el barquero,
era el viaje y la canción que cantaba el río cantor.
Escrita por: Ralph McTell