The Setting
I will never forget the walk to the station,
Me with your suitcase being brotherly strong.
And trying to make light of the whole situation,
In mild conversation we moved through the throng,
And above all the roar of the town was the blue sky,
I could here the birds singing for the joy of the day
And there was no support from the city forthcoming,
No sympathy numbing your going away.
It's hard to say goodbye.
And there was you with your bright eyes and best dress for travelling
And me in my work clothes, unshaven and plain,
Oh, I fully intended to put in the half day,
But my good intentions went with you on the train.
And I never looked back as the train left the station,
Crossed over the road and walked into the park,
And there in a bar an old man was singing,
And I sat there drinking until it got dark.
And outside the trees they grew starlings like apples,
Their hustle and chatter not dampened by the rain.
That washed down the pavements and into the gutters,
That soaked through my clothes as I set out again,
And above me the stars were all hidden by rain clouds,
The song of the old man still locked in my brain,
And all emigration, the curse of a nation
The setting now fitting his sad sweet refrain.
El Atardecer
Nunca olvidaré el camino a la estación,
Yo con tu maleta siendo fraternalmente fuerte.
Intentando hacer ligera toda la situación,
En una conversación amena nos movimos entre la multitud,
Y sobre el estruendo de la ciudad estaba el cielo azul,
Podía escuchar a los pájaros cantar por la alegría del día.
Y no hubo apoyo de la ciudad que viniera,
Ninguna simpatía adormeciendo tu partida.
Es difícil decir adiós.
Y estabas tú con tus brillantes ojos y tu mejor vestido para viajar,
Y yo en mi ropa de trabajo, sin afeitar y sencillo,
Oh, tenía la intención de trabajar medio día,
Pero mis buenas intenciones se fueron contigo en el tren.
Y nunca miré hacia atrás cuando el tren dejó la estación,
Crucé la calle y caminé hacia el parque,
Y allí en un bar un anciano cantaba,
Y me senté allí bebiendo hasta que oscureció.
Y afuera los árboles crecían estorninos como manzanas,
Su ajetreo y charla no se vieron afectados por la lluvia.
Que lavaba las aceras y se iba a los desagües,
Que empapaba mi ropa mientras seguía adelante,
Y sobre mí las estrellas estaban ocultas por las nubes de lluvia,
La canción del anciano aún encerrada en mi cerebro,
Y toda la emigración, la maldición de una nación,
El atardecer ahora encajando con su triste y dulce estribillo.