395px

Flor de Mutsu

Ram Wire

Mutsu no Hana

こういうときってなんていえばいいんだろう
kōiu toki tte nante ieba ii ndarou
けいようしきれないよわさがある
keiyō shikirenai yowasa ga aru
かじかむてでみみをふさいでたら
kajikamu te de mimi o fusaidetara
にげだしそうなあたしとめがあった
nigedashisō na atashi to me ga atta

かわものにはったうすいこおりのうえ
kawamoni hatta usui kōri no ue
わたるかのようにいっぽさえひるむひび
wataru ka no yō ni ippo sae hirumu hibi
はのおちたえださきごしにうかぶ
ha no ochita edasaki-goshi ni ukabu
しんごうのあかりだけゆれていた
shingō no akari dake yureteita

じぶんのうそ、かって、たいだがあなたをつれさってた今
jibun no uso, katte, taida ga anata o tsuresatteta ima
ただりょうてにこうかいのたばをかかえて
tada ryōte ni kōkai no taba o kaka e
しゅうでんまぎわにほうむでだれかがゆびさしたそらに
shūden magiwa ni hōmu de dareka ga yubisashita sora ni
おりてきたむつのはな
orite kita mutsu no hana

まっしろいゆきのした
masshiro i yuki no shita
とおいひをねむらせて
tōi hi o nemurasete
つぎのはるにはとけてつちにしみこみかわをながれて
tsugi no haru ni wa tokete tsuchi ni shimi komi kawa o nagarete
そのさきでそらえのぼるはなとなるよう
sono saki de sora e noboru hana to naru yō

へいきなふりしてはごまかして
heiki na furi shite wa gomakashi te
たいむぎのがしてばかりのまいにち
taimingu nogashite bakari no mainichi
ふいにおそってくるやみに
fui ni osotte kuru yami ni
はっとしてまたわれにかえり
ha tto shite mata ware ni kaeri
さむぞらにあわくshining
samuzora ni awaku shining
うかぶあかりのむこう
ukabu akari no mukō
いまだにいけずにためらい
imada ni ikezu ni tamera i
かくせずひとりさまよい
kakusezu hitori samayoi
ひびにcryぬぐいきれない
hibi ni cry nugu i kirenai
おもいなげいてもとどかない
omoi nageite mo todoka nai
おもいでだけそこにのこしても
omoide dake soko ni nokoshite mo
どこかでみきらなきゃしょうがねえ
dokoka de mikiranakya shō ga nee
わかっていたってuneasy
wakatte itatte uneasy
せかすようにすぎていくつきひ
sekasasu yō ni sugi te iku tsukihi
しだいにふりつのり
shidai ni furi tsunori
あああたりはしろくそまり
ah atari wa shiroku somari

じぶんのもちあわすすべてのことばをつくしたって
jibun no mochi awasu subete no kotoba o tsukushita tte
そうけっきょくひとことごめんねしかもうなくて
sō kekkyoku hitokoto gomen ne shika mō nakute
なだれのようにおしよせてくるそのあきらめたひょうじょうと
nadare no yō ni oshiyosete kuru sono akirameta hyōjō to
しあわせときずかぬひび
shiawase to kizu kanu hibi

このこころ、からだ
kono kokoro, karada
このなかにまだのこされて
kono naka ni mada nokosareta
くだけていないばしょがとどまるようにかみしめるように
kudakete inai basho ga todomaru yō ni kamishimeru yō ni
いまはつもるかなしみにゆだねている
ima wa tsumoru kanashimi ni yudane te iru

しらずしらずのうちきずつけ
shirazu shirazu no uchi kizutsuke
うそぶいてはまためをそらして
usobuite wa mata me o sorashite
うしなってはもとめて
ushinatte wa motomete
はなしてはそっとさしのべ
hanashite wa sotto sashi nobe
じだいにとりのこされて
jidai ni torinokosa rete
すれちがうたびたしかめて
surechigau tabi tashikame te
ただそうしてくりかえして
tada sō shite kurikaeshite
またひとしれずひとごみにまぎれ
mata hitoshirezu hitogomi ni magire

まっしろいゆきのした
masshiro i yuki no shita
とおいひをねむらせて
tōi hi o nemurasete
つぎのはるにはとけてつちにしみこみかわをながれて
tsugi no haru ni wa tokete tsuchi ni shimi komi kawa o nagarete
そのさきでそらえのぼるはなとなるよう
sono saki de sora e noboru hana to naru yō

こういうときってなんていえばいいんだろう
kōiu toki tte nante ieba ii ndarou
けいようしきれないよわさがある
keiyō shikirenai yowasa ga aru
かじかむてでみみをふさいでたら
kajikamu te de mimi o fusaidetara
にげだしそうなあたしとめがあった
nigedashisō na atashi to me ga atta

Flor de Mutsu

En momentos como este, ¿qué se supone que debo decir?
Tengo una debilidad que no puedo controlar
Cuando cubrí mis oídos con manos entumecidas
Me encontré conmigo misma a punto de huir

Sobre la delgada capa de hielo que se extendía en el río
Los días se deslizaban como si fueran hojas flotando
Flotando sobre las ramas caídas de las hojas
Solo la luz intermitente de las señales temblaba

Mis mentiras, mi indiferencia, llevaron a que te llevaras contigo
Solo me quedé con el remordimiento en mis manos
En el borde de la despedida, alguien señaló al cielo con el dedo
Y descendió la flor de Mutsu

Bajo la nieve pura
Dejando que los días lejanos descansen
En la próxima primavera, se derrite y se filtra en la tierra
Fluyendo por el río, convirtiéndose en una flor que se eleva hacia el cielo

Fingiendo estar bien, engañándome a mí misma
Escapando del tiempo, cada día
De repente, la oscuridad se cierne sobre mí
Y de nuevo me rompo y regreso a mí misma
En el cielo pálido, una luz flota
Al otro lado de la luz
Aún no puedo ir, vacilando
Sin esconderme, vagando solo
Llorando en los días que no puedo quitarme
Aunque llore, mis sentimientos no llegan
Solo dejando recuerdos allí
En algún lugar donde no puedo verlos, no está bien
Aunque lo entienda, me siento incómoda
Pasando como si me señalara
Los días pasan, acumulándose
Ahora, el entorno se tiñe de blanco

Después de haber intercambiado todas las palabras que teníamos
Al final, solo queda un 'lo siento' y nada más
Como las olas que se acercan lentamente
Con esa expresión resignada
Días de felicidad y heridas que no sanan

Este corazón, este cuerpo
Aún guardan algo dentro
Como si estuvieran sellando un lugar que no se ha roto
Ahora me sumerjo en la tristeza que se acumula

Sin darme cuenta, lastimando sin saberlo
Fingiendo y apartando la mirada una vez más
Perdiendo y buscando
Hablando y extendiendo suavemente
Dejado atrás por la era
Confirmar cada vez que nos cruzamos
Simplemente así, repitiendo una y otra vez
Perdiéndome de nuevo en la multitud

Bajo la nieve pura
Dejando que los días lejanos descansen
En la próxima primavera, se derrite y se filtra en la tierra
Fluyendo por el río, convirtiéndose en una flor que se eleva hacia el cielo

En momentos como este, ¿qué se supone que debo decir?
Tengo una debilidad que no puedo controlar
Cuando cubrí mis oídos con manos entumecidas
Me encontré conmigo misma a punto de huir

Escrita por: RYLL / Monch / Yuzu