Transliteración y traducción generadas automáticamente
Mutsu no Hana
Ram Wire
Mutsu no Hana
こういうときってなんていえばいいんだろうkōiu toki tte nante ieba ii ndarou
けいようしきれないよわさがあるkeiyō shikirenai yowasa ga aru
かじかむてでみみをふさいでたらkajikamu te de mimi o fusaidetara
にげだしそうなあたしとめがあったnigedashisō na atashi to me ga atta
かわものにはったうすいこおりのうえkawamoni hatta usui kōri no ue
わたるかのようにいっぽさえひるむひびwataru ka no yō ni ippo sae hirumu hibi
はのおちたえださきごしにうかぶha no ochita edasaki-goshi ni ukabu
しんごうのあかりだけゆれていたshingō no akari dake yureteita
じぶんのうそ、かって、たいだがあなたをつれさってた今jibun no uso, katte, taida ga anata o tsuresatteta ima
ただりょうてにこうかいのたばをかかえてtada ryōte ni kōkai no taba o kaka e
しゅうでんまぎわにほうむでだれかがゆびさしたそらにshūden magiwa ni hōmu de dareka ga yubisashita sora ni
おりてきたむつのはなorite kita mutsu no hana
まっしろいゆきのしたmasshiro i yuki no shita
とおいひをねむらせてtōi hi o nemurasete
つぎのはるにはとけてつちにしみこみかわをながれてtsugi no haru ni wa tokete tsuchi ni shimi komi kawa o nagarete
そのさきでそらえのぼるはなとなるようsono saki de sora e noboru hana to naru yō
へいきなふりしてはごまかしてheiki na furi shite wa gomakashi te
たいむぎのがしてばかりのまいにちtaimingu nogashite bakari no mainichi
ふいにおそってくるやみにfui ni osotte kuru yami ni
はっとしてまたわれにかえりha tto shite mata ware ni kaeri
さむぞらにあわくshiningsamuzora ni awaku shining
うかぶあかりのむこうukabu akari no mukō
いまだにいけずにためらいimada ni ikezu ni tamera i
かくせずひとりさまよいkakusezu hitori samayoi
ひびにcryぬぐいきれないhibi ni cry nugu i kirenai
おもいなげいてもとどかないomoi nageite mo todoka nai
おもいでだけそこにのこしてもomoide dake soko ni nokoshite mo
どこかでみきらなきゃしょうがねえdokoka de mikiranakya shō ga nee
わかっていたってuneasywakatte itatte uneasy
せかすようにすぎていくつきひsekasasu yō ni sugi te iku tsukihi
しだいにふりつのりshidai ni furi tsunori
あああたりはしろくそまりah atari wa shiroku somari
じぶんのもちあわすすべてのことばをつくしたってjibun no mochi awasu subete no kotoba o tsukushita tte
そうけっきょくひとことごめんねしかもうなくてsō kekkyoku hitokoto gomen ne shika mō nakute
なだれのようにおしよせてくるそのあきらめたひょうじょうとnadare no yō ni oshiyosete kuru sono akirameta hyōjō to
しあわせときずかぬひびshiawase to kizu kanu hibi
このこころ、からだkono kokoro, karada
このなかにまだのこされてkono naka ni mada nokosareta
くだけていないばしょがとどまるようにかみしめるようにkudakete inai basho ga todomaru yō ni kamishimeru yō ni
いまはつもるかなしみにゆだねているima wa tsumoru kanashimi ni yudane te iru
しらずしらずのうちきずつけshirazu shirazu no uchi kizutsuke
うそぶいてはまためをそらしてusobuite wa mata me o sorashite
うしなってはもとめてushinatte wa motomete
はなしてはそっとさしのべhanashite wa sotto sashi nobe
じだいにとりのこされてjidai ni torinokosa rete
すれちがうたびたしかめてsurechigau tabi tashikame te
ただそうしてくりかえしてtada sō shite kurikaeshite
またひとしれずひとごみにまぎれmata hitoshirezu hitogomi ni magire
まっしろいゆきのしたmasshiro i yuki no shita
とおいひをねむらせてtōi hi o nemurasete
つぎのはるにはとけてつちにしみこみかわをながれてtsugi no haru ni wa tokete tsuchi ni shimi komi kawa o nagarete
そのさきでそらえのぼるはなとなるようsono saki de sora e noboru hana to naru yō
こういうときってなんていえばいいんだろうkōiu toki tte nante ieba ii ndarou
けいようしきれないよわさがあるkeiyō shikirenai yowasa ga aru
かじかむてでみみをふさいでたらkajikamu te de mimi o fusaidetara
にげだしそうなあたしとめがあったnigedashisō na atashi to me ga atta
Flor de Mutsu
En momentos como este, ¿qué se supone que debo decir?
Tengo una debilidad que no puedo controlar
Cuando cubrí mis oídos con manos entumecidas
Me encontré conmigo misma a punto de huir
Sobre la delgada capa de hielo que se extendía en el río
Los días se deslizaban como si fueran hojas flotando
Flotando sobre las ramas caídas de las hojas
Solo la luz intermitente de las señales temblaba
Mis mentiras, mi indiferencia, llevaron a que te llevaras contigo
Solo me quedé con el remordimiento en mis manos
En el borde de la despedida, alguien señaló al cielo con el dedo
Y descendió la flor de Mutsu
Bajo la nieve pura
Dejando que los días lejanos descansen
En la próxima primavera, se derrite y se filtra en la tierra
Fluyendo por el río, convirtiéndose en una flor que se eleva hacia el cielo
Fingiendo estar bien, engañándome a mí misma
Escapando del tiempo, cada día
De repente, la oscuridad se cierne sobre mí
Y de nuevo me rompo y regreso a mí misma
En el cielo pálido, una luz flota
Al otro lado de la luz
Aún no puedo ir, vacilando
Sin esconderme, vagando solo
Llorando en los días que no puedo quitarme
Aunque llore, mis sentimientos no llegan
Solo dejando recuerdos allí
En algún lugar donde no puedo verlos, no está bien
Aunque lo entienda, me siento incómoda
Pasando como si me señalara
Los días pasan, acumulándose
Ahora, el entorno se tiñe de blanco
Después de haber intercambiado todas las palabras que teníamos
Al final, solo queda un 'lo siento' y nada más
Como las olas que se acercan lentamente
Con esa expresión resignada
Días de felicidad y heridas que no sanan
Este corazón, este cuerpo
Aún guardan algo dentro
Como si estuvieran sellando un lugar que no se ha roto
Ahora me sumerjo en la tristeza que se acumula
Sin darme cuenta, lastimando sin saberlo
Fingiendo y apartando la mirada una vez más
Perdiendo y buscando
Hablando y extendiendo suavemente
Dejado atrás por la era
Confirmar cada vez que nos cruzamos
Simplemente así, repitiendo una y otra vez
Perdiéndome de nuevo en la multitud
Bajo la nieve pura
Dejando que los días lejanos descansen
En la próxima primavera, se derrite y se filtra en la tierra
Fluyendo por el río, convirtiéndose en una flor que se eleva hacia el cielo
En momentos como este, ¿qué se supone que debo decir?
Tengo una debilidad que no puedo controlar
Cuando cubrí mis oídos con manos entumecidas
Me encontré conmigo misma a punto de huir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ram Wire y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: