395px

¡Eh! ¡Eh!

Ray Charles

Hey! Hey!

Hey! Hey!
Down on the farm we used to work all day,
But since the radio, we shirk all day.
All the hicks, down in the sticks, are gay.
Church organ music used to fill the air;
Now hosty-tosty rhythms thrill the air.
We reap and sow while saxes blow-away.
Out in the field we let the radio stand.
Plowing is grand in time to the band.
Now that the radio is ruling the land
We hear the groans of saxophones.
It isn't toil to till the soil.
All of the country girls in drab away
Do all the dances of the cabaret
And so the rube is not a boob today.

¡Eh! ¡Eh!

¡Eh! ¡Eh!
En la granja solíamos trabajar todo el día,
Pero desde la radio, nos escaqueamos todo el día.
Todos los paletos, en el campo, están contentos.
La música del órgano solía llenar el aire;
Ahora los ritmos elegantes emocionan el aire.
Sembramos y cosechamos mientras los saxofones suenan.
En el campo dejamos la radio en pie.
Arar es grandioso al ritmo de la banda.
Ahora que la radio gobierna la tierra
Escuchamos los gemidos de los saxofones.
No es un trabajo duro arar la tierra.
Todas las chicas del campo en su monotonía
Hacen todos los bailes del cabaret.
Y así, el paleto no es un tonto hoy en día.

Escrita por: