395px

Le frisson est parti (Live au Royal Albert Hall)

RAYE

The Thrill Is Gone (Live At The Royal Albert Hall)

Card games and heart games
I said, let's play, I should know better
My boy ain't my boy
But I call him that 'cause it feels better

Court case last Monday
But he buss trial so I feel better
Painkillers and codeine
I got stomach cramps under my sweater

Dark words from his dark mind
Now there's dark stains under my eyes
I'm scared when I look at him
And I don't know why I'm surprised

Silk sheets and I'm cryin' in 'em
And I'm stayin' here when I should go
I'm scared if I leave now
I'll never come back so I sip slow, huh

Say somethin' nice to me, uh
(Say somethin' nice to me), uh
I nod and I agree
You get so mad if I disagree

So he invited me
To sit here silently
No, he can't stand the sight of me
He used to get excited but now

Uh, the thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, huh
The thrill is gone, thrill is gone, the thrill is over
I know it's so, 'cause I'm more alone when I'm on his shoulder, yes
The thrill is gone, thrill is gone

The thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone, yeah
He's a leo Sun, a leo Moon, and a leo risin'
Somethin' dies in his eyes when I find them
The thrill is gone, the thrill is gone, is so gone, yes

I can't sleep in the same bed as you, somethin' just doesn't feel right
When you fall asleep, I leave the room as you're closin' your eyes
I shut the door behind me quickly and then, I get in my car
But then the second I leave you, I wish I was where you are

(Say) say
(Something) oh, won't you say somethin' nice to me?
(Nice) oh, won't you say somethin' nice to me?
Won't you say, oh, won't you say, won't you say, oh

Uh, the thrill is gone, thrill is gone, thrill is gone
The thrill is gone, the thrill is over
I know it's so, 'cause I'm more alone when I'm on his shoulder
Ladies and gentlemen, can I invite you to put your hands together?

Gotta get on the road now, hey
Gotta shake a little dust off, hey
Gotta get up (walk away)
Get on the plane now, say
I'll leave him in the past, I pray
I know it's done, it's sad to say
But the thrill is (gone, it's gone away)

Uh (the thrill is gone) thrill is gone (thrill is gone, huh)
The thrill is gone, gone, gone, the thrill is over
And I know it's so, 'cause I'm more alone when I'm on his shoulder
I wrapped up a little breakdown

Hey! Hey!
Hey! Hey!
Ladies and gentlemen, the brass section

Du-du-du-du-du-du-dun
Somethin' dies when I find him
I think that thrill, that thrill is just done
Oh, ain't it just done, I think it's just gone, yeah

Le frisson est parti (Live au Royal Albert Hall)

Jeux de cartes et jeux de cœur
J'ai dit, jouons, je devrais savoir mieux
Mon gars n'est pas mon gars
Mais je l'appelle comme ça parce que ça fait mieux

Procès lundi dernier
Mais il a réussi à éviter le tribunal donc je me sens mieux
Antidouleurs et codéine
J'ai des crampes au ventre sous mon pull

Des mots sombres de son esprit sombre
Maintenant il y a des cernes sous mes yeux
J'ai peur quand je le regarde
Et je ne sais pas pourquoi je suis surprise

Draps en soie et je pleure dessus
Et je reste ici alors que je devrais partir
J'ai peur si je pars maintenant
Je ne reviendrai jamais donc je sirote lentement, hein

Dis-moi quelque chose de gentil, uh
(Dis-moi quelque chose de gentil), uh
Je hoche la tête et je suis d'accord
Tu te mets tellement en colère si je ne suis pas d'accord

Alors il m'a invité
À rester ici silencieusement
Non, il ne supporte pas de me voir
Avant il était excité mais maintenant

Uh, le frisson est parti, le frisson est parti, le frisson est parti, hein
Le frisson est parti, le frisson est parti, le frisson est fini
Je sais que c'est vrai, car je me sens plus seule quand je suis sur son épaule, oui
Le frisson est parti, le frisson est parti

Le frisson est parti, le frisson est parti, le frisson est parti, ouais
C'est un lion, un lion, et un lion
Quelque chose meurt dans ses yeux quand je les trouve
Le frisson est parti, le frisson est parti, est tellement parti, oui

Je ne peux pas dormir dans le même lit que toi, quelque chose ne va pas
Quand tu t'endors, je quitte la pièce alors que tu fermes les yeux
Je ferme la porte derrière moi rapidement et ensuite, je monte dans ma voiture
Mais dès que je te quitte, je souhaite être là où tu es

(Dis) dis
(Qui) oh, ne veux-tu pas dire quelque chose de gentil pour moi ?
(Gentil) oh, ne veux-tu pas dire quelque chose de gentil pour moi ?
Ne veux-tu pas dire, oh, ne veux-tu pas dire, ne veux-tu pas dire, oh

Uh, le frisson est parti, le frisson est parti, le frisson est parti
Le frisson est parti, le frisson est fini
Je sais que c'est vrai, car je me sens plus seule quand je suis sur son épaule
Mesdames et messieurs, puis-je vous inviter à applaudir ?

Il faut que je prenne la route maintenant, hey
Il faut que je secoue un peu la poussière, hey
Il faut que je me lève (m'éloigne)
Prendre l'avion maintenant, dis
Je le laisserai dans le passé, je prie
Je sais que c'est fini, c'est triste à dire
Mais le frisson est (parti, il est parti)

Uh (le frisson est parti) le frisson est parti (le frisson est parti, hein)
Le frisson est parti, parti, parti, le frisson est fini
Et je sais que c'est vrai, car je me sens plus seule quand je suis sur son épaule
J'ai fait un petit breakdown

Hey ! Hey !
Hey ! Hey !
Mesdames et messieurs, la section des cuivres

Du-du-du-du-du-du-dun
Quelque chose meurt quand je le trouve
Je pense que ce frisson, ce frisson est juste fini
Oh, n'est-ce pas juste fini, je pense que c'est juste parti, ouais

Escrita por: Rachel Keen / Isabella Sjöstrand / Anton Göransson / MIke Sabath