395px

Nuit d'étoiles filantes

ra'z

Hoshifuru Yoruni

涙の色はエメラルドブルー
namida no iro wa emerarudo burū
宝石みたいに光ってる
hōseki mitai ni hikatteru
流れ星を見上げていた
nagareboshi o miagete ita
あの夜も
ano yoru mo

突然窓に映った
futo mado ni utsutta
未だどこか戸惑った顔
imada dokoka tomadotta kao
このまま遠く離れていく
kono mama tooku hanarete iku
街も君もさよならなんだ
machi mo kimi mo sayonara nanda

夢を追いかけ争っていた
yume o oikake arasotte ita
自分勝手だね
jibun katte da ne
君で言った刺さる言葉
kimi de itta sasaru kotoba
孤独の中リピートする
kodoku no naka ripīto suru

ふわり風が飲み込んでいく
fuwa-ri kaze ga nomikonde iku
夜の電車が心地良くて
yoru no densha ga kokochi yokute
期待してんの
kitai shiten no?
バカみたい
baka mitai
今は未だ
ima wa imada

涙の色はエメラルドブルー
namida no iro wa emerarudo burū
宝石みたいに光ってる
hōseki mitai ni hikatteru
何もかもを捨てたかった
nanimokamo o sutetakatta
憂鬱なあの日々も
yūutsu na ano hibi mo
騒ぎ始めた胸の中の
sawagi hajimeta mune no naka no
答えを探す旅に出よう
kotae o sagasu tabi ni deyō
流れ星を追い越してくスピードで
nagareboshi o oikoshiteku supīdo de

絶え間ないメロディー
taemanai merodī
夢が枯葉のように空に
yume ga kareha no yō ni sora ni
散開セオリー
haikai seorī
あたし何だったっけ
atashi nandattakke?
見えなくて
mienakute

唸る雑踏のクラクションだって
unaru zattō no kurakushon datte
慣れてきたけれど
narete kita keredo
あの日の約束は負け気せんないの
ano hi no yakusoku wa makikesenai no

パノラマの空覗いてみる
panorama no sora nozoite miru
夢続きを描いてく
yume tsuzuki o egaiteku
どんな時も忘れないで
donna toki mo wasurenaide
あたしの色を塗って
atashi no iro o nutte
君が残したエメラルドブルー
kimi ga nokoshita emerarudo burū
こんなに綺麗だったんだ
konna ni kirei dattanda
流れ星を見上げていた
nagareboshi o miagete ita
あの夜も
ano yoru mo

大きな声上げてさ
ōkina koe agete sa
泣いてもいいの
naite mo ii no?
止まりかけてる一歩踏み出し
tomarikaketeru ichi ho fumidashi
未だまだ終われないつばいて
imada mada owarenai tsubaite
守らなくていい
mamoranakute ii
構わなくていい
kabawanakute ii
本当の自分はいつもここだよ
hontō no jibun wa itsumo koko da yo

涙の色はエメラルドブルー
namida no iro wa emerarudo burū
宝石みたいに光ってる
hōseki mitai ni hikatteru
何もかもを捨てたかった
nanimokamo o sutetakatta
憂鬱なあの日々も
yūutsu na ano hibi mo
騒ぎ始めた胸の中の
sawagi hajimeta mune no naka no
答えを探す旅に出よう
kotae o sagasu tabi ni deyō
流れ星を追い越してくスピードで
nagareboshi o oikoshiteku supīdo de

Yeah, la-la, la, la-la-la
Yeah, la-la, la, la-la-la
星降る夜に yeah
hoshi furu yoru ni yeah

Nuit d'étoiles filantes

La couleur des larmes est bleu émeraude
Elle brille comme un bijou
Je regardais les étoiles filantes
Cette nuit-là aussi

Soudain, un reflet dans la fenêtre
Un visage encore un peu perdu
Je m'éloigne, tout s'éloigne
La ville et toi, c'est un adieu

Je courais après mes rêves, en lutte
C'est égoïste, n'est-ce pas ?
Les mots que tu as dits m'ont frappé
Ils tournent en boucle dans ma solitude

Le vent m'emporte doucement
Le train de nuit est si agréable
J'ai des attentes
C'est débile
Pour l'instant, c'est encore

La couleur des larmes est bleu émeraude
Elle brille comme un bijou
Je voulais tout abandonner
Ces jours de mélancolie
Dans ma poitrine qui commence à s'agiter
Partons en quête de réponses
À la vitesse des étoiles filantes

Une mélodie incessante
Les rêves s'envolent comme des feuilles mortes
Théorie de la dispersion
Qu'est-ce que j'étais déjà ?
Je ne peux pas le voir

Même le bruit des klaxons dans la foule
Je m'y suis habituée
Mais la promesse de ce jour-là ne s'effacera pas

Je jette un œil au panorama du ciel
Je dessine la suite de mes rêves
N'oublie jamais, peu importe le moment
Peins-moi de ma couleur
Le bleu émeraude que tu as laissé
C'était si beau
Je regardais les étoiles filantes
Cette nuit-là aussi

Crie à pleins poumons
Tu peux pleurer
Fais un pas, même si ça coince
Je ne peux pas encore m'arrêter
Tu n'as pas besoin de protéger
Tu n'as pas besoin de t'en soucier
La vraie moi est toujours ici

La couleur des larmes est bleu émeraude
Elle brille comme un bijou
Je voulais tout abandonner
Ces jours de mélancolie
Dans ma poitrine qui commence à s'agiter
Partons en quête de réponses
À la vitesse des étoiles filantes

Ouais, la-la, la, la-la-la
Nuit d'étoiles filantes, ouais