Canção da Despedida
Algo se encantou
Foi um sentimento que brilhou
Na minha vida
Uma vida que foi minha
Uma vida que foi sua, também
Tudo que aprendi
O tempo se passou e o que você me ensinou, não se perdeu
Mais o que perdi, que tinha mais valor, foi o amor que você me deu
E o que farei?
O que farei então?
Eu quero respirar, eu quero viver
Eu quero resistir a dor, que passei a sentir, depois de perder, o teu amor
E ao te ver passar, eu percebo teu olhar, não consigo, lhe compreender
E o que farei?
O que farei então?
Indecisão, pra que? Se é pra machucar
Eu quero levar a vida
Como eu vivi, a algum tempo atrás
Felicidade não se compra, pois ela é você mesmo que faz
O que a mim mais importa, é que você seja feliz
Se você não me ama mais, venha até a mim e me diz
Que eu lhe direi: Que foi um prazer, te conhecer
Foi um prazer te amar
Foi um prazer te conhecer
Foi um prazer
Abschiedslied
Etwas hat verzaubert
Es war ein Gefühl, das leuchtete
In meinem Leben
Ein Leben, das mir gehörte
Ein Leben, das auch dir gehörte
Alles, was ich gelernt habe
Die Zeit verging und das, was du mir beigebracht hast, ging nicht verloren
Doch was ich verlor, was mehr wert war, war die Liebe, die du mir gabst
Und was werde ich tun?
Was werde ich jetzt tun?
Ich will atmen, ich will leben
Ich will den Schmerz ertragen, den ich zu spüren begann, nachdem ich deine Liebe verlor
Und wenn ich dich vorbeigehen sehe, bemerke ich deinen Blick, ich kann dich nicht verstehen
Und was werde ich tun?
Was werde ich jetzt tun?
Unentschlossenheit, wozu? Wenn es nur weh tut
Ich will das Leben leben
So wie ich es vor einiger Zeit lebte
Glück kann man nicht kaufen, denn das machst du selbst
Was mir am meisten wichtig ist, ist, dass du glücklich bist
Wenn du mich nicht mehr liebst, komm zu mir und sag es mir
Dann werde ich dir sagen: Es war mir eine Freude, dich kennenzulernen
Es war mir eine Freude, dich zu lieben
Es war mir eine Freude, dich kennenzulernen
Es war mir eine Freude