The Crippling Fear
for too long I have lived in a confounded state of being,
with nothing to lessen the sting of knowing that all toil and gain
is just the ebb and flow of time.
was it all a lie?
we fail every time we let this fear inside-
reason given way to overarching pride.
crossing ageless lines
blind men led the way.
we hold to whatever makes us safe
as if truth was all too much to take
we crawl like shadows in the night
the illusion fades with mornings light.
we will fail every time we let this fear inside.
we must open our hearts to look beyond ourselves,
then we'll understand that all of us can see everything as day,
a light to guide the way, a reason for today.
are these the words of God, or reflections of mine?
will i find that path,
or just circle around,
damned to the unknown?
El Miedo Paralizante
por demasiado tiempo he vivido en un estado confundido de existencia,
sin nada para mitigar la picadura de saber que todo esfuerzo y ganancia
es solo el flujo y reflujo del tiempo.
¿todo fue una mentira?
fallamos cada vez que dejamos entrar este miedo-
la razón cede ante el orgullo dominante.
cruzando líneas eternas
hombres ciegos guiaron el camino.
nos aferramos a lo que nos hace sentir seguros
como si la verdad fuera demasiado para soportar
gateamos como sombras en la noche
la ilusión se desvanece con la luz de la mañana.
fallaremos cada vez que dejemos entrar este miedo.
debemos abrir nuestros corazones para mirar más allá de nosotros mismos,
luego entenderemos que todos podemos ver todo como un día,
una luz para guiar el camino, una razón para hoy.
¿son estas las palabras de Dios, o reflejos de los míos?
¿encontraré ese camino,
o solo daré vueltas,
maldito a lo desconocido?