Temps Pour Nous
24 heures dans une journée
86400 secondes
Et toujours pas de temps pour nous
Câlins au lit faut pas rêver
On nous sollicite de tous côtés
Et au travail pas de pause pour s'appeler
Enfin on croit qu'on rentre
À la maison, mais non
On dîne pour souder les liens
Avec le patron
Quand je me retrouve dans tes bras
Encore la télé
On discute des gosses,
La note du plombier
On a besoin de temps
Besoin de temps pour nous
Juste besoin de temps
Un peu de temps pour nous
24 heures dans une journée
J'ai essayé d'en rajouter
Il faut du temps pour s'aimer
On voudrait pas qu'on se sépare
Les statistiques c'est dérisoire
Mais moi j'avoue je préfère prévoir
On annule tous les rendez-vous
Pardon maman
Les amis appelleront
Sûr ils comprendront
Laissons google et la vaisselle
Pour ce que c'est
Et si on montait
Fermait la porte à clé?
On a besoin de temps
Besoin de temps pour nous
Juste besoin de temps
Un peu de temps pour nous
Tiempo Para Nosotros
24 horas en un día
86400 segundos
Y aún no hay tiempo para nosotros
Abrazos en la cama, no sueñes
Nos solicitan de todas partes
Y en el trabajo no hay pausa para llamarnos
Finalmente creemos que estamos regresando
A casa, pero no
Cenamos para fortalecer los lazos
Con el jefe
Cuando estoy en tus brazos
Otra vez la televisión
Hablamos de los niños,
La factura del fontanero
Necesitamos tiempo
Necesitamos tiempo para nosotros
Solo necesitamos tiempo
Un poco de tiempo para nosotros
24 horas en un día
Intenté agregar más
Se necesita tiempo para amarnos
No queremos separarnos
Las estadísticas son ridículas
Pero yo admito que prefiero prever
Cancelamos todas las citas
Perdón mamá
Los amigos llamarán
Seguro que entenderán
Dejemos Google y los platos sucios
Por lo que son
¿Y si subimos
Cerramos la puerta con llave?
Necesitamos tiempo
Necesitamos tiempo para nosotros
Solo necesitamos tiempo
Un poco de tiempo para nosotros