Sobe o Morro
Os filhos pedem troco no farol
Pra sustentar uma família que veio inesperada
E a mãe que rala todo dia no sol
Vive de porta em porta por um prato de comida
Um pai que desce o morro atrás de trampo todo dia
Busca luz no fim do túnel, e longe da periferia.
Se ele não fizesse, então me diga quem faria?
Se você soubesse nem aqui você taria.
(cadê?)
Você que disse que sabia o remédio
(cadê?)
Você que anda com a bula na mão
E os políticos que viviam na minha porta
Implorando por um voto, onde eles estão?
Onde eles estão? Cadê você?
Mas e agora que a família se entregou,
O filho cheira cola, a filha nova engravidou.
Mas e agora que a família se entregou,
A mãe apanha do marido que se embebedou.
Chegou a hora vem comigo, vamo embora!
Ele chama sem demora, porque é chegada a hora
De levar o seu amor!
Chegou a hora vem comigo, vamo embora!
Ele chama sem demora, porque é chegada a hora
Da gente subir no morro!
Lalaia! Lalaia! laia!
Op de Heuvel
De kinderen vragen om wisselgeld bij het stoplicht
Om een gezin te onderhouden dat onverwacht kwam
En de moeder die elke dag in de zon werkt
Gaat van deur tot deur voor een bord eten
Een vader die elke dag de heuvel afkomt voor werk
Zoekt naar licht aan het einde van de tunnel, ver weg van de achterstandswijk.
Als hij het niet zou doen, wie zou het dan doen?
Als je het wist, zou je hier niet zijn.
(waar ben je?)
Jij die zei dat je het medicijn kende
(waar ben je?)
Jij die met de bijsluiter in je hand loopt
En de politici die bij mijn deur stonden
Smekend om een stem, waar zijn ze nu?
Waar zijn ze nu? Waar ben jij?
Maar nu de familie zich heeft overgegeven,
Snuift de zoon lijm, de dochter is jong en zwanger.
Maar nu de familie zich heeft overgegeven,
Krijgt de moeder klappen van de man die dronken is.
De tijd is gekomen, kom met me mee, laten we gaan!
Hij roept zonder uitstel, want het is tijd
Om je liefde mee te nemen!
De tijd is gekomen, kom met me mee, laten we gaan!
Hij roept zonder uitstel, want het is tijd
Om de heuvel op te gaan!
Lalaia! Lalaia! laia!