Paris ma rose
Où est passé Paris ma rose?
Paris sur Seine la bouclée?
Sont partis emportant la clé
Les nonchalants du long des quais
Paris ma rose
Où sont-ils passée Villon et ses filles?
Où est-il passé Jenin l'Avenu?
Et le chemin vert, qu'est-il devenu
Lui qui serpentait près de la Bastille?
Où est passé Paris la grise?
Paris sur brume, la mouillée?
L'est partie Paris l'oubliée
Partie sur la pointe des pieds
Paris la grise
Où sont-ils passés ceux qui fraternisent
Avec les murailles et les graffitis?
Ces soleils de craie où sont-ils partis
Qui faisaient l'amour au mur des églises?
Où est passée Paris la rouge?
La Commune des sans-souliers?
S'est perdue vers Aubervillers
Où vers Nanterre l'embourbée
Paris la rouge
Où est-il passé Clément des cerises?
Est-elle fermée la longue douleur
Du temps où les gars avaient si grand cœur
Qu'on n'voyait que lui au trou des chemises?
Où est passé Paris que j'aime
Paris que j'aime et qui n'est plus
Paris meine Rose
Wo ist geblieben Paris meine Rose?
Paris an der Seine, die Geschlossene?
Sind sie gegangen und haben den Schlüssel mitgenommen
Die Lässigen entlang der Ufer?
Paris meine Rose
Wo sind sie geblieben, Villon und seine Mädchen?
Wo ist er geblieben, Jenin die Allee?
Und der grüne Weg, was ist aus ihm geworden
Der sich schlängelte nahe der Bastille?
Wo ist geblieben Paris das Graue?
Paris im Nebel, die Nasse?
Es ist gegangen, Paris das Vergessene
Gegangen auf Zehenspitzen
Paris das Graue
Wo sind sie geblieben, die, die sich anfreunden
Mit den Mauern und den Graffitis?
Wo sind diese Kreide-Sonnen geblieben
Die Liebe machten an der Wand der Kirchen?
Wo ist geblieben Paris das Rote?
Die Kommune der Schuhlosen?
Hat sich verloren nach Aubervilliers
Oder nach Nanterre, dem Versumpften
Paris das Rote
Wo ist geblieben Clément der Kirschen?
Ist der lange Schmerz geschlossen
Aus der Zeit, als die Jungs so großes Herz hatten
Dass man nur ihn im Loch der Hemden sah?
Wo ist geblieben Paris, das ich liebe
Paris, das ich liebe und das nicht mehr ist