Os Dias da Paz
Mas será
Que em algum borralho uma brasa
Não arda por entre as cinzas
De sol?
Será que em algum monturo uma pena
Não bula entre os escombros
De ave?
Será
Que em algum porão uma réstea
Não brilhe por entre as trevas
De dia?
Alguém acreditou
Soprou as cinzas
E a brasa
Viva e insistente
Brilhou
O sol!
Alguém se aventurou
Vastou o entulho
E a pena
Tremelicante
Vibrou
A ave!
Alguém se arregaçou
Tirou a tampa
E a réstea
Fez-se torrente
Clareou
O dia!
E o homem se levanta do marasmo do seu medo
E as mãos se desentrevam e se juntam para a luta
E a terra reavida e repartida, semeada
Deu flor e fez-se fruto, pão e vinho para a festa
Ciranda, amor e sonho enchendo a noite
E amanheceu
O sol desperta a ave e acorda o dia
Bem te vi! Bem te vi! Bem te vi!
Aleluia! Aleluia!
Los Días de Paz
Pero será
Que en algún rincón una brasa
No arda entre las cenizas
¿Del sol?
¿Será que en algún montón una pluma
No se mueva entre los escombros
¿De un ave?
¿Será
Que en algún sótano un rayo de luz
No brille entre las tinieblas
¿Del día?
Alguien creyó
Sopló las cenizas
Y la brasa
Viva e insistente
Brilló
¡El sol!
Alguien se aventuró
Removió los escombros
Y la pluma
Temblando
Vibró
¡El ave!
Alguien se puso manos a la obra
Quitó la tapa
Y el rayo de luz
Se convirtió en torrente
Iluminó
El día!
Y el hombre se levanta del letargo de su miedo
Y las manos se desenredan y se unen para la lucha
Y la tierra revive y se comparte, sembrada
Floreció y se convirtió en fruto, pan y vino para la fiesta
Ronda, amor y sueño llenando la noche
Y amaneció
El sol despierta al ave y despierta al día
¡Te vi bien! ¡Te vi bien! ¡Te vi bien!
¡Aleluya! ¡Aleluya!
Escrita por: Reginaldo Veloso