Träumst du nicht
Träumst du wirklich nicht mehr von mir?
Nicht mal, wenn du einsam bist?
Nicht mal, wenn das Leben leise ist?
Träumst du wirklich nicht mehr von mir?
Nicht mal, wenn ich größer bin,
schöner bin, als ich bin?
Siehst du mich und träumst du nicht?
Ich glaub´, das überleb´ ich nicht.
Ist da wirklich nichts mehr in dir,
das sich in meine Nähe sehnt,
heimlich uns´re alten Wege geht?
Ist da wirklich nichts mehr in dir,
da, wo wir uns näher war´n,
mehr war´n, als wir war´n?
Denkst du an mich und vermisst das nicht?
Ich glaub´, das überleb´ ich nicht.
Siehst du mich und träumst du nicht?
Ich glaub´, das überleb´ ich nicht.
Aren't You Dreaming Anymore?
Aren't you really dreaming of me anymore?
Not even when you're feeling lonely?
Not even when life is quiet?
Aren't you really dreaming of me anymore?
Not even when I'm taller,
better looking than I am?
Do you see me and not dream?
I think I won't survive this.
Is there really nothing left in you,
that longs to be close to me,
taking our old paths in secret?
Is there really nothing left in you,
where we used to be close,
more than we ever were?
Do you think of me and not miss it?
I think I won't survive this.
Do you see me and not dream?
I think I won't survive this.