Mann aus Alemania
Als ich im vergang'nen Jahr
Bei den Pyramiden war,
Kurz behost im Wüstensand
In der Reisegruppe stand,
Auf dem Kopf zum Schutz vor Hitze
Eine grünbeschirmte Mütze,
Hab' ich, wie die andern hundert,
Auch den großen Bau bewundert
Und mich, kamerabehängt,
Auch auf ein Kamel gezwängt.
Dies trug mich geduldig stumm
Zweimal um die Sphinx herum.
Doch nach einer Viertelstunde
Wollt' ich eine dritte Runde,
Völlig seekrank schon vom Wandeln,
Doch im Orient mußt du handeln,
Oder du wirst unbedarft
Gleich als Ausländer entlarvt.
Also feilschte ich massiv,
Bis der Kameltreiber rief:
Guck mal, ach nee sieh' mal da:
Mann aus Alemania.
Irgendwas verriet mich ganz
Offensichtlich auf Distanz.
Also hab' ich eingeseh'n:
Hier muß man subtil vorgeh'n.
Um sich nicht zu unterscheiden
Hilft oft schon, sich zu verkleiden,
Einen Burnus zu gebrauchen
Und schon kann man untertauchen,
Gar mit einem Fez geziert
Wird man sofort akzeptiert.
Also kauft' ich kurzer Hand
Kopfbedeckung und Gewand.
Um noch wen'ger aufzufallen,
Trug ich einen Teppichballen
Und ich ließ mir dazu noch eben
Dolch und Wasserpfeife geben.
Unauffällig wie ich war,
Ging ich schnurstracks zum Basar.
Zögernd stand ich noch davor,
Da grölte schon der Händler Chor:
Guck mal, ach nee sieh' mal da:
Mann aus Alemania.
Dieser Fehlschlag nun verdroß
Mich doch sehr, und ich beschloß,
Dem Erkennungsphänomen
Ganz bis auf den Grund zu geh'n.
Um mich völlig zu entstellen,
Behäng' ich mich mit Eisbärfellen,
Einem Kimono voller Motten
Und dem Rock von einem Schotten,
Einen grauen Paletot
Und roch wie ein Eskimo.
So gelangt' ich unerkannt
Durch die Altstadt bis zum Strand,
Blieb dort eine Zeit lang stehen,
Um den Fischern zuzusehen.
Netze knüpfen, Boote teeren,
Die mußt' ich erst mal belehren,
Wie man so was richtig macht
Und hab' ihnen beigebracht,
Wie man rationell Angeln baut.
Da jubelten die Fischer laut:
Guck mal, ach nee sieh' mal da:
Mann aus Alemania.
Dann hab' ich's nochmal versucht
Und die Wüstentour gebucht.
Für zweihundert Mark in bar
Lieh man mir ein Dromedar.
Hab' das Wüstenschiff erklommen
Und bin vom Weg abgekommen,
Traf nicht mal mehr Amerikaner,
Nur noch eine Fata Morgana.
Stundenlang bin ich verwirrt
In der Wüste rumgeirrt,
Dann traf ich eine Person.
„Hallo", rief ich, „Wüstensohn!
Wo geht's denn hier zur Kantine,
Hör mal alter Beduine,
Bring mich mal rasch zur Oase,
Ich hab' meine Bierdurstphase.
Du bist doch hier eingebor'n:
Wo gibt's hier 'nen Pils und 'nen Korn?
Bißchen dalli, ist das klar",
Da schrie der Mann vor Schrecken starr:
Guck mal, ach nee sieh' mal da:
Mann aus Alemania.
Tags darauf trat ich alsdann
Schwer enttäuscht den Heimflug an.
So schloß mein Experiment:
Rätselhafter Orient.
Die Versuche, Land und Leute
Zu studier'n, war'n eine Pleite.
Trotz Verkleidung und trotz aller
Listen bin ich aufgefallen,
Überall sofort erkannt
Als ein Mann aus deutschem Land,
Ohne jemals zu versteh'n,
Wo dran die denn das bloß seh'n.
Erst in Frankfurt nach der Landung
Kam die wundersame Wandlung.
Als ich mein Gepäck abholte
Und der Zöllner wissen wollte,
Was ich anzumelden hab'
Und ich nicht gleich Antwort gab,
Sagte mir der Mann vom Zoll
Väterlich und mitleidsvoll:
„Du wohl Türke, nix Bla-Bla,
Neu in Alemania?!".
Homme d'Allemagne
Quand j'étais l'an dernier
Près des pyramides,
À moitié vêtu dans le sable,
Dans le groupe de voyage,
Sur la tête pour me protéger de la chaleur
Un chapeau vert me couvrait,
J'ai, comme les autres centaines,
Aussi admiré la grande construction
Et moi, avec ma caméra accrochée,
J'ai aussi grimpé sur un chameau.
Celui-ci m'a porté silencieusement
Deux fois autour de la Sphinx.
Mais après un quart d'heure,
Je voulais un troisième tour,
Éprouvé déjà par la marche,
Mais en Orient, il faut agir,
Ou bien tu seras démasqué
Direct comme un étranger.
Alors je marchandais ferme,
Jusqu'à ce que le chamelier crie :
Regarde, oh non regarde là-bas :
Homme d'Allemagne.
Quelque chose me trahissait très
Visiblement à distance.
Alors j'ai compris :
Ici, il faut se subtiliser.
Pour ne pas se démarquer,
Il suffit souvent de se déguiser,
D'utiliser une tunique,
Et déjà on peut disparaître,
Avec un fez bien placé,
On est tout de suite accepté.
Alors j'ai acheté sur-le-champ
Un couvre-chef et un habit.
Pour passer encore inaperçu,
Je portais un rouleau de tapis
Et j'ai demandé qu'on me donne
Un poignard et une chicha.
Aussi discret que je l'étais,
Je suis allé droit au bazar.
Hésitant, je restais devant,
Déjà le chœur des marchands criait :
Regarde, oh non regarde là-bas :
Homme d'Allemagne.
Cet échec m'agaçait
Beaucoup, et j'ai décidé,
D'aller au fond de ce phénomène
D'identification.
Pour me travestir complètement,
Je me suis couvert de peaux d'ours polaires,
Un kimono plein de mites
Et la jupe d'un écossais,
Un manteau gris
Et je sentais comme un esquimau.
Ainsi j'ai réussi à passer
Inaperçu dans la vieille ville jusqu'à la plage,
J'y suis resté un moment,
Pour observer les pêcheurs.
Tricoter des filets, enduire des bateaux,
Je devais d'abord leur donner des leçons,
Comment faire correctement
Et je leur ai enseigné,
Comment pêcher de manière rationnelle.
Alors les pêcheurs ont crié haut et fort :
Regarde, oh non regarde là-bas :
Homme d'Allemagne.
Puis j'ai réessayé
Et réservé une excursion dans le désert.
Pour deux cents marks en espèces,
On m'a prêté un dromadaire.
J'ai gravi le vaisseau du désert
Et je me suis perdu,
Je ne crois même plus croiser d'Américains,
Juste une mirage.
Des heures durant, je me suis égaré
Dans le désert,
Puis j'ai rencontré une personne.
"Salut", ai-je crié, "fils du désert !
Où est la cantine ici,
Écoute, vieux bédouin,
Amène-moi vite à l'oasis,
J'ai une soif de bière.
Tu es natif ici :
Où trouve-t-on une bière et un schnaps ?
Un peu plus vite, c’est clair,"
Là, l'homme est resté figé de peur :
Regarde, oh non regarde là-bas :
Homme d'Allemagne.
Le lendemain, je suis donc parti
Fortement déçu pour le vol de retour.
Ainsi se termina mon expérience :
Un mystérieux Orient.
Les tentatives d'étudier le pays et ses gens
Furent un échec.
Malgré le déguisement et toutes les astuces,
Je me suis fait remarquer,
Reconnu partout immédiatement
Comme un homme d'Allemagne,
Sans jamais comprendre
Comment ils voyaient ça.
Ce n'est qu'à Francfort après l'atterrissage
Qu'est venue la transformation incroyable.
Quand j'ai récupéré mes bagages
Et que le douanier a demandé,
Ce que j'avais à déclarer
Et que je n'ai pas répondu tout de suite,
L'homme de la douane m'a dit
D'un ton paternaliste et compatissant :
"Tu dois être Turc, pas de bla-bla,
Nouveau en Allemagne ?!"