Neck Of The Moon
She said: Francis, I am
I am dead from now on
But I will live as long as the cloud stays in front of the Moon
And I looked up and saw
Saw the black ship
Like a great wolf after the neck of the Moon
Down inside the woods
Where I saw the light in the country
In the country
Where my dreams are like bark peeled by lightning
Was with her, with the girl
While the wolf had the Moon by the throat
And the whistling swans in their ceremonies
The passing bell nods like a snake charm
And the wolf had the Moon by the throat
She is standing there in the wind
And the cantatas of the moonlight
Well I'm riding the mule
Mule to nowhere then after a while
It's a pony
And then it's a horse
And the wolf had the Moon by the throat
And they suddenly (all the creatures I've heard in the dark all my life)
Were like
Were like rustlings of the devil and they suddenly
Were like
Were like rustlings of the devil
Cuello de la Luna
Ella dijo: Francis, yo estoy
Yo estoy muerta a partir de ahora
Pero viviré mientras la nube se mantenga frente a la Luna
Y miré hacia arriba y vi
Vi el barco negro
Como un gran lobo tras el cuello de la Luna
Abajo en el interior del bosque
Donde vi la luz en el campo
En el campo
Donde mis sueños son como la corteza pelada por un rayo
Estaba con ella, con la chica
Mientras el lobo tenía a la Luna por el cuello
Y los cisnes silbantes en sus ceremonias
La campana pasajera asiente como un encanto de serpiente
Y el lobo tenía a la Luna por el cuello
Ella está parada allí en el viento
Y las cantatas de la luz de la luna
Bueno, estoy montando en la mula
Mula hacia la nada y luego después de un rato
Es un pony
Y luego es un caballo
Y el lobo tenía a la Luna por el cuello
Y de repente (todas las criaturas que he escuchado en la oscuridad toda mi vida)
Eran como
Eran como susurros del diablo y de repente
Eran como
Eran como susurros del diablo