Domenica È Sempre Domenica
È domenica pei poveri e i signori,
ognuno può dormir tranquillamente.
Nè clacson, né sirene, nè motori,
si sveglia la città più dolcemente.
Persino il gallo, molto premuroso,
non fa "Chicchirichi".
Ha scritto sul pollaio:
"Buon riposo, ritorno lunedì"
Domenica è sempre domenica,
si sveglia la città con le campane.
AI primo din-don del Gianicolo
Sant'Angelo risponde din-don-dan.
Domenica è sempre domenica
e ognuno appena si risveglierà
felice sarà e spenderà
sti quattro soldi de felicità.
Domenica è sempre domenica
e ognuno appena si risveglierà
felice sarà e spenderà
sti quattro soldi de felicità
El domingo es siempre el domingo
Es domingo para los pobres y los caballeros
Todo el mundo puede dormir tranquilamente
Sin bocina, sin sirenas, sin motores
despierta la ciudad con más suavidad
Incluso el gallo, muy cuidado
no hace «Chicchirichi
Escribió sobre el gallinero
Buen descanso, regreso el lunes
El domingo es siempre domingo
despierta la ciudad con campanas
En el primer din-don de Janiculum
Sant'Angelo contesta din-don-dan
El domingo es siempre domingo
y todo el mundo tan pronto como se despierten
feliz será y pasará
Esto es un poco de dinero de felicidad
El domingo es siempre domingo
y todo el mundo tan pronto como se despierten
feliz será y pasará
Sti Cuatro Dinero de Felicidad