395px

Adiós Roma

Renato Rascel

Arrivederci Roma

T'invidio turista che arrivi,
t'imbevi de fori e de scavi,
poi tutto d'un tratto te trovi
fontana de Trevi ch'e tutta pe' te!

Ce sta 'na leggenda romana
legata a 'sta vecchia fontana
per cui se ce butti un soldino
costringi er destino a fatte tornà.

E mentre er soldo bacia er fontanone
la tua canzone in fondo è questa qua:

Arrivederci, Roma...
Good bye...au revoir...
Se ritrova a pranzo a Squarciarelli
fettuccine e vino dei Castelli
come ai tempi belli che Pinelli immortalò!

Arrivederci, Roma...
Good bye...au revoir...
Se rivede a spasso in carozzella
e ripenza a quella "ciumachella"
ch'era tanto bella e che gli ha detto sempre "no!"

Stasera la vecchia fontana
racconta la solita luna
la storia vicina e lontana
di quella inglesina che un giorno partì.

Io qui, proprio qui l'ho incontrata...
Io qui...proprio qui l'ho baciata...
Lei qui con la voce smarrita
m'ha detto: "E' finita ritorno lassù!"

Ma prima di partire l'inglesina
buttò la monetina e sospirò:

Arrivederci, Roma...
Good bye...au revoir...
Voglio ritornare a via Margutta
voglio rivedere la soffitta
dove m'hai tenuta stretta stretta in braccio a te!

Arrivederci, Roma...
Non so scordarti più...
Porto in Inghilterra i tuoi tramonti
porto a Londra Trinità dei monti,
porto nel mio cuore i giuramenti e gli "I love you!"

Mentre l'inglesina s'allontana
un ragazzinetto s'avvicina
va nella fontana pesca er soldo e se ne va!

Adiós Roma

Te envidio turista que vienes
cavas agujeros y excavaciones
entonces, de repente, se encuentra
¡La fuente de Trevi es todo para ti!

Hay una leyenda romana
vinculado a esta antigua fuente
así que si arrojas un centavo sobre él
el destino de la fuerza a hacer volverá

Y mientras que er penny besos er fontanone
Tu canción en la parte inferior es esta

Adiós, Roma
Adiós... au revoir
Si te encuentras en el almuerzo en Squarciarelli
fettuccine y vino de los Castillos
como en los hermosos tiempos que Pinelli inmortalizó!

Adiós, Roma
Adiós... au revoir
Si ve un paseo de nuevo en una carozzella
y ripenza a que “ciumachella
que era tan hermosa y que siempre decía “¡no!

Esta noche la vieja fuente
le dice a la luna habitual
la historia cerca y muy lejos
de ese inglés que un día se fue

Yo aquí, justo aquí la conocí
Yo aquí... la besé justo aquí
Estás aquí con la voz perdida
Dijo: “¡Se acabó de volver allá arriba!

Pero antes de dejar el Inglés
tiró la moneda y suspiró

Adiós, Roma
Adiós... au revoir
Quiero volver a via Margutta
Quiero ver el ático de nuevo
donde me abrazaste fuerte en tus brazos!

Adiós, Roma
No puedo olvidarte más
Traigo tus puestas de sol a Inglaterra
puerto en Londres Trinidad de las Montañas
Llevo en mi corazón los juramentos y el “Te amo!

A medida que la inglesa se aleja
un niño pequeño se acerca
entra en la fuente de pesca er centavo y se va!

Escrita por: Alessandro Giovannini / Pietro Garinei / Renato Rascel