Ik Kan Niet Met Jou, Maar Ook Niet Zonder Jou Leven
Refr.:
Ik kan iet met jou maar ook zonder jou niet leven
Nee nee dat kan ik niet
Nee nee dat kan ik niet
Gezellig samen zijn, dat duurt bij ons maar even
Zo is het groot geluk dan weer verdriet
Een avond is meestal te kort
Een nacht duurt me toch weer te lang
Een dag gaat voorbij als een maand
En soms als een uur
Wanneer je er bent denk ik: bah
Maar ben je er niet word ik gek
Het ijs in mijn hart is in enkele seconde een vuur
Refr.
Ik huiver als ik naar je kijk
Ik jank als ik jou niet meer zie
Ik vindt je een kwal en gemeen
En dan weer zo lief
Het is net als met een magneet
Twee polen, een plus en een min
Je geeft me zo veel als ik wil
Toch blijf je een dief
Refr.
Zo is het groot geluk dan weer verdriet
No puedo vivir contigo, pero tampoco sin ti
Refr.:
No puedo vivir contigo, pero tampoco sin ti
No no, no puedo
No no, no puedo
Estar juntos es agradable, pero dura poco
Así es, la gran felicidad luego se convierte en tristeza
Una noche suele ser muy corta
Una noche se me hace demasiado larga
Un día pasa como un mes
Y a veces como una hora
Cuando estás aquí pienso: qué asco
Pero cuando no estás, me vuelvo loco
El hielo en mi corazón se convierte en fuego en cuestión de segundos
Refr.
Me estremezco cuando te miro
Lloro cuando ya no te veo
Te encuentro desagradable y cruel
Y luego tan dulce
Es como con un imán
Dos polos, un positivo y un negativo
Me das tanto como quiero
Aun así, sigues siendo un ladrón
Refr.
Así es, la gran felicidad luego se convierte en tristeza