Traducción generada automáticamente
Ik Kan Niet Met Jou, Maar Ook Niet Zonder Jou Leven
Renee de Haan
No puedo vivir contigo, pero tampoco sin ti
Ik Kan Niet Met Jou, Maar Ook Niet Zonder Jou Leven
Refr.:Refr.:
No puedo vivir contigo, pero tampoco sin tiIk kan iet met jou maar ook zonder jou niet leven
No no, no puedoNee nee dat kan ik niet
No no, no puedoNee nee dat kan ik niet
Estar juntos es agradable, pero dura pocoGezellig samen zijn, dat duurt bij ons maar even
Así es, la gran felicidad luego se convierte en tristezaZo is het groot geluk dan weer verdriet
Una noche suele ser muy cortaEen avond is meestal te kort
Una noche se me hace demasiado largaEen nacht duurt me toch weer te lang
Un día pasa como un mesEen dag gaat voorbij als een maand
Y a veces como una horaEn soms als een uur
Cuando estás aquí pienso: qué ascoWanneer je er bent denk ik: bah
Pero cuando no estás, me vuelvo locoMaar ben je er niet word ik gek
El hielo en mi corazón se convierte en fuego en cuestión de segundosHet ijs in mijn hart is in enkele seconde een vuur
Refr.Refr.
Me estremezco cuando te miroIk huiver als ik naar je kijk
Lloro cuando ya no te veoIk jank als ik jou niet meer zie
Te encuentro desagradable y cruelIk vindt je een kwal en gemeen
Y luego tan dulceEn dan weer zo lief
Es como con un imánHet is net als met een magneet
Dos polos, un positivo y un negativoTwee polen, een plus en een min
Me das tanto como quieroJe geeft me zo veel als ik wil
Aun así, sigues siendo un ladrónToch blijf je een dief
Refr.Refr.
Así es, la gran felicidad luego se convierte en tristezaZo is het groot geluk dan weer verdriet



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Renee de Haan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: