No One Lives His Life
No one lives his life
For no one lives his life
Disguised since childhood,
haphazardly assembled
from voices and fears and little pleasures,
We come of age as masks.
Our true face never speaks.
Somewhere there must be storehouses
where all these lives are laid away
like suits of armor or old carriages
or clothes hanging limply on the walls.
Maybe all paths lead there,
to the repository of unlived things.
Nadie vive su vida
Nadie vive su vida
Pues nadie vive su vida
Disfrazados desde la infancia,
ensamblados al azar
de voces y miedos y pequeños placeres,
Llegamos a la adultez como máscaras.
Nuestro verdadero rostro nunca habla.
En algún lugar deben de existir almacenes
donde todas estas vidas están guardadas
como trajes de armadura o viejos carruajes
o ropa colgando lánguidamente en las paredes.
Tal vez todos los caminos llevan allí,
al depósito de cosas no vividas.