395px

En la sombría mitad del invierno

Renée Fleming

In The Bleak Midwinter

In the bleak midwinter, frosty wind made moan
Earth stood hard as iron, water like a stone
Snow had fallen, Ssnow on snow, snow on snow
In the bleak midwinter, long ago

Our God, Heaven cannot hold Him, nor earth sustain
Heaven and earth shall flee away when He comes to reign
In the bleak midwinter a stable place sufficed
The Lord God Almighty, Jesus Christ

Angels and archangels may have gathered there
Cherubim and seraphim thronged the air
But His mother only, in her maiden bliss
Worshipped the beloved with a kiss

What can I give Him, poor as I am?
If I were a shepherd, I would bring a lamb
If I were a Wise Man, I would do my part
Yet what I can I give Him: Give my heart

En la sombría mitad del invierno

En la sombría mitad del invierno, el viento helado gemía
La tierra estaba dura como hierro, el agua como una piedra
La nieve había caído, nieve sobre nieve, nieve sobre nieve
En la sombría mitad del invierno, hace mucho tiempo

Nuestro Dios, el Cielo no puede contenerlo, ni la tierra sostenerlo
El Cielo y la tierra huirán cuando Él venga a reinar
En la sombría mitad del invierno, un establo bastó
El Señor Dios Todopoderoso, Jesucristo

Ángeles y arcángeles pueden haberse reunido allí
Querubines y serafines llenaban el aire
Pero solo su madre, en su dicha virginal
Adoraba al amado con un beso

¿Qué puedo darle, pobre como soy?
Si fuera un pastor, traería un cordero
Si fuera un Sabio, haría mi parte
Pero lo que puedo darle: Darle mi corazón

Escrita por: Christina Rosetti / Harold Edwin Darke