(The) Death Of A Ghost
I ran my hand down the steel
of the gun my father carried like a cross.
You might say I learned my lessons young
after only sixteen years.
I will live and die right here.
In the place I played as a kid.
But it makes no difference now
as I watch his chest explode.
It makes no difference now,
he was dead to me long ago.
In the smell of gasoline
On a summer afternoon.
In a town on the bay
where my grandfather learned to swim,
I found my peace in the steel
of the gun my father carried like a cross.
As the blood dripped from his mouth,
he said, "It makes no difference now."
No, it makes no difference now
as I watch his chest explode.
It makes no difference now,
he was dead to me long ago.
La Muerte de un Fantasma
Deslicé mi mano por el acero
del arma que mi padre llevaba como una cruz.
Podrías decir que aprendí mis lecciones jóven
después de solo dieciséis años.
Viviré y moriré justo aquí.
En el lugar donde jugaba de niño.
Pero ahora no importa
mientras veo explotar su pecho.
Ahora no importa,
él ya estaba muerto para mí hace mucho tiempo.
En el olor a gasolina
en una tarde de verano.
En un pueblo en la bahía
donde mi abuelo aprendió a nadar,
encontré mi paz en el acero
del arma que mi padre llevaba como una cruz.
Mientras la sangre goteaba de su boca,
él dijo, 'Ahora no importa'.
No, ahora no importa
mientras veo explotar su pecho.
Ahora no importa,
él ya estaba muerto para mí hace mucho tiempo.