9th Configuration
I arrive at the asylum, a makeshift funny farm
An old abandoned castle where section 8’s can do no harm
I’ve been sent here on assignment, the new doctor in charge!
To analyze the patients, to see who’s real and who’s a fraud
(Then there’s you) the paparazzi’s favorite, (captain) the schizo-astronaut
(One day) you lost your marbles in the capsule, right before it was ready for lift off
O, captain, why are you afraid of the Moon?
Tell me your secret, I’ll share mine with you
Why did you refuse?
Le voyage dans la lune
You broke out of the castle; got lost into the night
You found a little biker-bar where you thought that you could hide
The king of the angels recognized the superstar
The demons and the horsemen broke you like some cheap guitar
(Then there’s you) they called me to come save you, (captain) my battered astronaut
(One day) twinkle, twinkle killer kane came out, killed every biker on the lot
O, captain, why are you afraid of the Moon?
Tell me your secret; I’ll share mine with you
Why did you refuse?
Le voyage dans la lune
Dans la lune, dans la lune
(Then there’s you) you will find your marbles (captain), get permission to take off
(One day) your status reinstated to ride on that galactic-Molotov
Now, give me your saint’s medallion and just a little time
I will prove to you and the whole world there is pure-self-sacrifice
O, captain, why are you afraid of the Moon?
Now, tell me your secret, I’ve shared mine with you
O, captain, my captain, please tell me the truth
What kind of spaceman is afraid of the Moon?
Why did you refuse? (Why did you refuse) it’s only the Moon!
Why did you refuse?
Le voyage dans la lune
Dans la lune
9na Configuración
Llego al manicomio, una granja divertida improvisada
Un viejo castillo abandonado donde los de la sección 8 no pueden hacer daño
Me han enviado aquí en misión, el nuevo doctor a cargo
Para analizar a los pacientes, ver quién es real y quién es un fraude
(Entonces estás tú) el favorito de los paparazzi, (capitán) el astronauta esquizofrénico
(Un día) perdiste la cabeza en la cápsula, justo antes de despegar
Oh, capitán, ¿por qué le temes a la Luna?
Cuéntame tu secreto, compartiré el mío contigo
¿Por qué te negaste?
Le voyage dans la lune
Escapaste del castillo; te perdiste en la noche
Encontraste un pequeño bar de motociclistas donde pensaste que podrías esconderte
El rey de los ángeles reconoció a la superestrella
Los demonios y los jinetes te destrozaron como una guitarra barata
(Entonces estás tú) me llamaron para salvarte, (capitán) mi astronauta maltrecho
(Un día) brilla, brilla killer kane salió, mató a todos los motociclistas en el lugar
Oh, capitán, ¿por qué le temes a la Luna?
Cuéntame tu secreto; he compartido el mío contigo
¿Por qué te negaste?
Le voyage dans la lune
Dans la lune, dans la lune
(Entonces estás tú) encontrarás tus marbles (capitán), obtendrás permiso para despegar
(Un día) tu estatus reinstaurado para viajar en ese galáctico-Molotov
Ahora, dame tu medallón de santo y solo un poco de tiempo
Te demostraré a ti y al mundo entero que hay un sacrificio puro de uno mismo
Oh, capitán, ¿por qué le temes a la Luna?
Ahora, cuéntame tu secreto, he compartido el mío contigo
Oh, capitán, mi capitán, por favor dime la verdad
¿Qué tipo de astronauta le teme a la Luna?
¿Por qué te negaste? (¿Por qué te negaste) es solo la Luna!
¿Por qué te negaste?
Le voyage dans la lune
Dans la lune