395px

Vals de la retirada

Reol

Waltz Of Retreat

あきるほどにおなじさ
akiru hodo ni onaji-sa
はてまであいさせてよ
hate made aisasete yo
かけがえないくらしを
kake ga enai kurashi o
きみとしていたい
kimi to shite itai

くりかえすはるとなつ
kurikaesu haru to natsu
きみとむかえるあたらしいきせつ
kimi to mukaeru atarashī kisetsu
あらいざらしたふくをまとったきみがいとおし
araizarashi ta fuku o matotta kimi ga itōshī

ららら
rarara

かけたちゃわんいっぱいに
kaketa chawan ippai ni
きみのすがたをうつしだす
kimi no sugata o utsushidasu

ああ、かみさまほとけさまどうかかのじょをこれいじょう
ā, kami-sama hotoke-sama dō ka kanojo o kore ijō
ぼくからさらっていかないでください
boku kara saratte ikanaide kudasai

はじめましておなまえは
hajimemashite o namae wa
どんなそらがおすきなの
donna sora ga o suki na no
にわさきさくのうぜんかずらのいろがきれいね
niwasaki saku nōzenkazura no iro ga kirei ne

どこでおあいしたかしら
doko de o aishita kashira
ごめんなさいおぼえていないの
gomen nasai oboete inai no
なんだかあなたがとてもかなしいそうにみえるわ
nan da ka anata ga totemo kanashi sō ni mieru wa

くれていくあきとふゆ
kurete iku aki to fuyu
ぼくはあじわうじゅんけつのきせつ
boku wa ajiwau junketsu no kisetsu
よこにわらうまなざしはみょうになつかしい
yoko ni warau manazashi wa myō ni natsukashī

ららら
rarara

みちてそっとあざむかれ
michite sotto azamukare
ぼくのすがたをぬすみだす
boku no sugata o nusumidasu

ああ、きこえているのならばどうか
ā, kikoete iru no nara ba dō ka
ぼくのなかからきみをうばってしまわないで
boku no naka kara kimi o ubatte shimawanaide

そうしつしていくついさっきもそう
sōshitsu shite ikutsui sakki mo sō
おだやかだようるわし
odayaka da yo uruwashi

あきるほどくりかえそう
akiru hodo kurikaesō
はてまであいさせてよ
hate made aisasete yo
かけがえないさいごも
kake ga enai saigo mo
きみとすごしたい
kimi to sugoshitai

なんどでもはるとなつ
nan do de mo haru to natsu
きみがむかえるあたらしい
kimi ga mukaeru atarashī

くれていくあきとふゆ
kurete iku aki to fuyu
ぼくらあじわうじゅんけつのきせつ
boku-ra ajiwau junketsu no kisetsu

よこにわらうまなざしはひどくいとおし
yoko ni warau manazashi wa hidoku itōshī

ららら
rarara

かけたちゃわんいっぱいに
kaketa chawan ippai ni
(みちてそっとあざむかれ)
( michite sotto azamukare)
きみのすがたをうつしだす
kimi no sugata o utsushidasu
(ぼくのすがたをぬすみだす)
( boku no sugata o nusumidasu)

ああ、かみさまほとけさまどうかかのじょをこれいじょう
ā, kami-sama hotoke-sama dō ka kanojo o kore ijō

ああ、ぼくのなかのきみを
ā, boku no naka no kimi o

さああざやかにかでんつ
sā azayaka ni kadentsu
ふたりによくにあいのわるつを
futari ni yoku niai no warutsu o

Vals de la retirada

Hasta el punto de hartarse
Déjame amarte hasta el final
Quiero vivir una vida invaluable
Contigo a mi lado

Repetimos primavera y verano
Recibiendo juntos las nuevas estaciones
Con tu ropa áspera y desgastada, te vuelves preciosa

La la la

En una taza llena hasta el borde
Reflejo tu figura

Oh, dioses y deidades, por favor, no se la lleven
Más allá de mí

Encantado de conocerte, ¿cuál es tu nombre?
¿Qué tipo de cielo te gusta?
Los colores de las flores de cerezo en el jardín son hermosos

¿Dónde nos conocimos?
Lo siento, no lo recuerdo
De alguna manera, pareces muy triste

El otoño y el invierno se acercan
Experimento la estación de transición
Tu mirada de lado es extrañamente nostálgica

La la la

Engañado sutilmente en el camino
Roban mi figura

Oh, si puedes escucharme, por favor
No me quites de mi interior

Así continúa, incluso ahora
Tranquilo y elegante

Hasta el punto de repetir una y otra vez
Déjame amarte hasta el final
Quiero pasar incluso el último momento invaluable
Contigo

Una y otra vez primavera y verano
Recibiendo juntos las nuevas estaciones

El otoño y el invierno se acercan
Experimentamos la estación de transición

Tu mirada de lado es terriblemente preciosa

La la la

En una taza llena hasta el borde
(Engañado sutilmente en el camino)
Reflejo tu figura
(Roban mi figura)

Oh, dioses y deidades, por favor, no se la lleven

Oh, tú dentro de mí

Ahora, brillantemente, bailamos juntos
Encontrando la armonía entre nosotros

Escrita por: